KudoZ home » German to Spanish » Tech/Engineering

Auf- und Abwicklung

Spanish translation: bobinas/carretes alimentadores y receptores

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Auf- und Abwicklung
Spanish translation:bobinas/carretes alimentadores y receptores
Entered by: xxxDel01
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Aug 29, 2001
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Auf- und Abwicklung
ACHTUNG: Die Restgefahren beachten, die sich nicht immer vermeiden lassen und oft nicht wahrnehmbar sind. Solche Restgefahren sind z.B.:

 Nicht abgedeckte, heiße Flächen. Die Flächen sind auch noch nach dem Abschalten der Anlage für längere Zeit heiß.

 Eventuelle elektrische Aufladung von Bauteilen auch nach Abschalten der Anlage

 Heißer Schmelzklebstoff und heiße Schmelzklebstoffdämpfe

 Pneumatisch betriebene Geräteteile

 Nicht abgedeckte Auf- und Abwicklungen
nunapolar
bobinas/carretes alimentadores y receptores
Explanation:

"Abwickelspule" o "Abwickelsrolle" significa carrete alimentador

"Aufwickelrolle" es carrete arrollador, carrete receptor, bobina receptora, carrete de (re)bobinado.

"Wicklung" es un sinónimo de "Wickel", es decir, bobina, carrete en tu contexto.


Se refiere a que no tapes ambos carretes (el que alimenta y el que recibe). Imagínate una cinta de música.
Selected response from:

xxxDel01
Local time: 23:55
Grading comment
muy bien nachito, a ver cuántos acumulas! sigue ahí q te voy a preguntar mucho!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabobinas/carretes alimentadores y receptoresxxxDel01


  

Answers


20 mins
bobinas/carretes alimentadores y receptores


Explanation:

"Abwickelspule" o "Abwickelsrolle" significa carrete alimentador

"Aufwickelrolle" es carrete arrollador, carrete receptor, bobina receptora, carrete de (re)bobinado.

"Wicklung" es un sinónimo de "Wickel", es decir, bobina, carrete en tu contexto.


Se refiere a que no tapes ambos carretes (el que alimenta y el que recibe). Imagínate una cinta de música.

xxxDel01
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 290
Grading comment
muy bien nachito, a ver cuántos acumulas! sigue ahí q te voy a preguntar mucho!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search