KudoZ home » German to Spanish » Telecom(munications)

bonden

Spanish translation: verbinden / anschließen

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bonden
Spanish translation:verbinden / anschließen
Entered by: Сергей Лузан
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:20 Dec 16, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
German term or phrase: bonden
Telefon gemäß Bedienungsanleitung bonden

Es todo lo que figura como contexto.
Es una lista de comandos y órdenes de un teléfono móvil
materol
Argentina
Local time: 18:15
verbinden oder anschließen
Explanation:
ist gemeint scheint es mir. Ein neues zusätliches Muster von Dengschlisch (sieh bond in der enlischen Sprache). Viel Spaß, materol!
Bonden - [ Translate this page ]Bonden. Willkommen. Zum Inhalt springen Zur Fußzeile springen ... Unter Bonden versteht man das stoffschlüssige Verbinden zwischen Materialien, ...
ak-bleifrei.izm.fraunhofer.de/servlet/is/535/


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 57 mins (2005-12-17 19:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

conectar en el sentido "verbinden, anschließen, an- auch einschalten"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 22 mins (2005-12-18 09:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

o "enchufar"
en este contexto. ¡Buena suerte, materol!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +4verbinden oder anschließen
Сергей Лузан


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
verbinden oder anschließen


Explanation:
ist gemeint scheint es mir. Ein neues zusätliches Muster von Dengschlisch (sieh bond in der enlischen Sprache). Viel Spaß, materol!
Bonden - [ Translate this page ]Bonden. Willkommen. Zum Inhalt springen Zur Fußzeile springen ... Unter Bonden versteht man das stoffschlüssige Verbinden zwischen Materialien, ...
ak-bleifrei.izm.fraunhofer.de/servlet/is/535/


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 57 mins (2005-12-17 19:18:02 GMT)
--------------------------------------------------

conectar en el sentido "verbinden, anschließen, an- auch einschalten"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 22 mins (2005-12-18 09:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

o "enchufar"
en este contexto. ¡Buena suerte, materol!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 00:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx.xyz: Sí, creo que es correcto.Acá "bonden" parece venir del verbo "to bond" (English) que significa "connect".
12 hrs
  -> Muchas gracias, thank you a lot y besten Dank por el comentario, SK123! Creo que sí según el contexto - no puedo explicarlo en otro modo. (Lo he oído de los alemanes la palabra ´vercanceln´ una vez de "to cancel" en Inglés)

agree  Egmont
12 hrs
  -> Muchas gracias, thank you, grazie, bedankt, merci, obrigado y danke por tu aportación permanente, avrvm!

agree  Victoria Gil Talavera: Sí, conectar
16 hrs
  -> Muchas gracias, thank you a lot y besten Dank por el comentario, Victoria! Sí, "conectar" o "enchufar" en este contexto

agree  Mario Le?n: Correcto. Lástima que los alemanes, además de hablar cada vez peor, están desaprendiendo a escribir.
6 days
  -> ¡Danke, grazie, merci, thank you y gracias por el comentario y la opinión, Mario! ¡Feliz Navidad, Merry X-mas y Frohe Weihnachten!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search