KudoZ home » German to Swedish » Bus/Financial

Absatz

Swedish translation: stycke (punkten delad i flera stycken)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Absatz
Swedish translation:stycke (punkten delad i flera stycken)
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:51 Dec 3, 2003
German to Swedish translations [PRO]
Bus/Financial / Garantiavtal
German term or phrase: Absatz
Absatz I dieser Ziffer
Vad är de i förhållande till varandra i ett kontrakt? Ziffer är punkt enligt ett tidigare svar från Mats Wiman.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 01:44
stycke
Explanation:
dvs. en punkt kan bestå av flera stycken med blankrader emellan.
Selected response from:

asptech
Local time: 01:44
Grading comment
Tack så mycket. Det var exakt vad det var när jag såg texten utan Trados utmärkta men lite närsynta öga.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2paragraf
Sven Petersson
5styckeasptech
4stycke
Erik Hansson


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
paragraf


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cologne
18 hrs
  -> Thank you very much!

agree  Mario Marcolin
1 day 7 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stycke


Explanation:
eller kanske avsnitt?


    Nativsvensk
Erik Hansson
Germany
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2674
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
stycke


Explanation:
dvs. en punkt kan bestå av flera stycken med blankrader emellan.

asptech
Local time: 01:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1152
Grading comment
Tack så mycket. Det var exakt vad det var när jag såg texten utan Trados utmärkta men lite närsynta öga.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search