International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » German to Swedish » Cosmetics, Beauty

Make-up

Swedish translation: foundation

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Make-up
Swedish translation:foundation
Entered by: Eva Gustavsson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:35 Apr 2, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / sminkprodukter
German term or phrase: Make-up
Bei Mascara- und Make-ups werden um die fünf bzw. acht Prozent Farbpigmente eingesetzt,

Make-up betyder alltså här grundkrämen som man lägger på innan man börjar med läppstift och rouge och vad det nu kan vara. Vad heter det på svenska? Inte make up enligt uppdragsgivaren
Eva Gustavsson
Local time: 16:50
foundation
Explanation:
.
Selected response from:

Stefanie Busam Golay
Local time: 16:50
Grading comment
Tack för hjälpen! Nu är boken levererad. Om det är någon som är intresserad av kosmetika och kroppsvård så kan jag berätta att det handlar om vad olika typer av kosmetika innehåller och vad det har för effekter på huden, människan och miljön.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2foundation
Stefanie Busam Golay


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
foundation


Explanation:
.

Stefanie Busam Golay
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack för hjälpen! Nu är boken levererad. Om det är någon som är intresserad av kosmetika och kroppsvård så kan jag berätta att det handlar om vad olika typer av kosmetika innehåller och vad det har för effekter på huden, människan och miljön.
Notes to answerer
Asker: Hujedamej, vilken språksörja! Foundation fanns faktiskt på ett ställe i boken som synonym (där det nedan i utdraget står grund eller foundation), men aldrig kunde jag ana att det var svenska till på köpet. Är det egentligen samma sak som vi kallade bruncrème för 30-40 år sedan? Låter det rimligt att uttrycka det så här: "Foundation För foundation finns det en rad beteckningar. Egentligen handlar det om en och samma sak, om en friskt brun hy. • Den enklaste typen av foundation är en tonad dagcrème. Den skiljer sig från en normal crème bara genom tillsatsen av färgpigment och smörjs direkt på huden. Den tonade dagcrèmen täcker emellertid inte. • Med grund eller foundation menar man vanligen en produkt som appliceras utöver den normala dagcrèmen. En foundation ska täcka. Dess bas är, i likhet med alla andra crèmebaser, en emulsion av oljor, fetter och vaxer med tillsats av puderbeståndsdelar som talk samt färgpigment. Foundation kan alltså vara vårdande."


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gorel Bylund: Jag håller med. - Det här blir en given favorit i den tysk-svenska ordlistan ;-)
15 mins

agree  Lena Samuelsson: Ja, så här vacker kan man bli om man är blondin: http://www.aftonbladet.se/vss/halsa/story/0,2789,875406,00.h...
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search