Dauerplus

Swedish translation: batteriplus

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dauerplus
Swedish translation:batteriplus
Entered by: Gorel Bylund
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:34 Oct 24, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / DVD-spelare i bil
German term or phrase: Dauerplus
Hittar inget i mina lexikon. Google hittar 30000 tyska träffar, men jag blir inte klokare för det. Det verkar vara skillnad på "Plus" och "Dauerplus". Många Google-träffar verkar handla om bilradio, är det nåt speciellt med just bilbatteriet?

Exempel på användning:

"Das Dauerpluskabel zwischen Batterie und das Gerät muss direkt an der Batterie zusätzlich mit einem Sicherungshalter"
Gorel Bylund
Sweden
Local time: 07:24
permanenta pluskabeln
Explanation:
En gissning. Det borde betyda att det är en anslutning som inte bryts när tändningen bryts. Det finns förmodligen en annan pluskabel som är kopplad till tändningslåset och eller anläggningens avstängningsknapp.
Selected response from:

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 07:24
Grading comment
Det blev batteriplus till slut!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2permanenta pluskabeln
Staffan Wiman


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
permanenta pluskabeln


Explanation:
En gissning. Det borde betyda att det är en anslutning som inte bryts när tändningen bryts. Det finns förmodligen en annan pluskabel som är kopplad till tändningslåset och eller anläggningens avstängningsknapp.

Staffan Wiman
Sweden
Local time: 07:24
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Det blev batteriplus till slut!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reino Havbrandt: men "batteriplus" är nog den bästa termen (tack Norskjal för detta förslag)
5 hrs
  -> Tack!

agree  Erik Hansson
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search