KudoZ home » German to Swedish » Electronics / Elect Eng

Vergütung (här)

Swedish translation: ytbehandling

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vergütung (här)
Swedish translation:ytbehandling
Entered by: larserik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:34 Nov 10, 2013
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / skanner
German term or phrase: Vergütung (här)
Kontext:
Die Streulicht-Reflexionen SR lassen sich aus physikalischen Gründen nicht völlig vermeiden, aber sie können ferner durch eine Antireflexbeschichtung der Schutzglaseinrichtungen 62 oder eine **Vergütung** der reflektierenden Oberflächen der Schutzglaseinrichtungen 62 stark reduziert werden.

Beläggning? (i andra lägen "ersättning", "betalning"...)
larserik
Sweden
Local time: 21:27
ytbehandling
Explanation:
Vergütung är olika typer av ytbehandling.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-11-10 15:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

I andra sammanhang kan det givetvis betyda ersättning/kompensation.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-11-10 16:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Och, som Mats föreslår, härdning.
Selected response from:

Joakim Braun
Sweden
Local time: 21:27
Grading comment
Tack Joakim! Jag skrev helt vagt "behandling" eftersom "reflekterande ytor" dök upp lite senare i meningen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ytbehandlingJoakim Braun
4 -2härdning
Mats Wiman
3 -1kompenseringmyrwad


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
kompensering


Explanation:
En möjlighet


myrwad
Sweden
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joakim Braun: Nej
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
härdning


Explanation:
se URL


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Verg%C3%BCten_(Metallbearbeitun...
Mats Wiman
Sweden
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Joakim Braun: Nej, det handlar om optik och antireflexbehandling här.
8 mins

disagree  Yngve Roennike: antireflexbehandling står det även i Formatics TY-NO lexikon.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ytbehandling


Explanation:
Vergütung är olika typer av ytbehandling.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-11-10 15:36:18 GMT)
--------------------------------------------------

I andra sammanhang kan det givetvis betyda ersättning/kompensation.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2013-11-10 16:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Och, som Mats föreslår, härdning.


    Reference: http://www.ddoptics.de/wiki/optische-verguetung
Joakim Braun
Sweden
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tack Joakim! Jag skrev helt vagt "behandling" eftersom "reflekterande ytor" dök upp lite senare i meningen.
Notes to answerer
Asker: Din länk till ddoptics är övertygande. Bara lite lustigt att texten först har Beschichtung och sen Vergütung som alternativ. Båda bör ju vara någon form av beläggning.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search