KudoZ home » German to Swedish » Engineering (general)

austakten

Swedish translation: kasta ut, föra vidare; takta med fastställt tempo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:austakten
Swedish translation:kasta ut, föra vidare; takta med fastställt tempo
Entered by: Staffan Wiman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:18 Nov 20, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Förpackningsmaskin som plastar in tidningsbuntar
German term or phrase: austakten
Kan det betyda flytta fram ut ur något tillverkningsmoment eller ut ur maskinen?
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 21:02
kasta ut
Explanation:
lägga av, transportera ut - säger interna gissningsacdelningen (se mitt föregående svar)
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Här verkar det som det gäller uttransport fvb nästa maskin.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3takta med fastställt tempo
Lena Samuelsson
2kasta ut
Erik Hansson


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kasta ut


Explanation:
lägga av, transportera ut - säger interna gissningsacdelningen (se mitt föregående svar)

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 141
Grading comment
Här verkar det som det gäller uttransport fvb nästa maskin.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
takta med fastställt tempo


Explanation:
Hittade denna förklaring till "Austaktung" som kanske hjälper vidare:
"Durch die Folge von verschiedenen Arbeitsverrichtungen kommt es zu einer Aufeinanderreihung von unterschiedlichen Arbeitsinhalten und Arbeitszeitanteilen. Um einheitliche Zeitanteile ( Austaktung ) zu erhalten, müssen die einzelnen Arbeitsverrichtungen in kleinste, unselbstständige Teilarbeiten zerlegt werden, die sich beliebig kombinieren und zusammenfassen lassen. Die Taktbestimmung
( Leistungsbestimmung ) richtet sich nach dem Leistungsangebot der Arbeitspersonen. Man kommt so zur Isttaktzeit."

Det finns nog ett mer adekvatare uttryck, men det handlar, vad jag förstår, om att hitta den mest produktiva taktningen på bandet.

Men den som skrivit din text, Staffan, han kanske menar någonting helt annat.

Här är ett exmpel till, både på tyska och engelska:

"Zusammenfassung Es wird ein Programmsystem vorgestellt, das auf der Grundlage des bekannten heuristischen Verfahrens vonHelgeson undBirnie, unter Berücksichtigung von in der Praxis vorkommenden Nebenbedingungen, eine günstige Zuordnung der Arbeitselemente zu den Arbeitsstationen bestimmt.
Außerdem ermittelt das Programm mit Hilfe eines iterativen Verfahrens für eine vorgegebene Anzahl von Arbeitsstationen diejenige Taktzeit, für die die beste Austaktung (= minimaler Taktrest) erreicht wird."

--------------------------------------------------------------------------------

"Summary This paper describes a computer program for line balancing respecting constraints occuring in practice. The program is based on the wellknown heuristic procedure of Helgeson and Birnie. It also finds out the best cycle time for a given number of stations by means of an iterative process."



    Reference: http://www.imme2000.de/dokumente/Basisqualifikation/Betriebs...
    Reference: http://www.springerlink.com/content/l70107n457770132/
Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 21:02
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 200
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search