KudoZ home » German to Swedish » Insurance

Virus-Hepatitis B

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Nov 4, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Swedish translations [PRO]
Medical - Insurance / Försäkrings giltighet
German term or phrase: Virus-Hepatitis B
Undrar över ordföljden (placeringen av "virus") i följande uttryck som ingår i en uppräkning av vilka vaccinationer som täcks av försäkringen.

... Virus-Hepatitis B, Influenza (Virusgrippe), ...

Hittills har jag skrivit: hepatit B-virus, influensa (influensavirus)

Men är det helt rätt??

TACK på förhand!
Eva P
Sweden
Local time: 09:35
Advertisement

Summary of reference entries provided
njaJoakim Braun

Discussion entries: 1





  

Reference comments


36 mins
Reference: nja

Reference information:
"Virus-Hepatitis B" betyder inte "hepatit B-virus", utan "hepatit B orsakad av virus" = virushepatit.
"Virusgrippe" betyder inte influensavirus, utan "influensa orsakad av virus".

Men beroende på formulering kan ju din översättning funka ändå.

Joakim Braun
Sweden
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 32
Note to reference poster
Asker: Tack!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search