KudoZ home » German to Swedish » Law/Patents

Impressum

Swedish translation: redaktionell ruta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Impressum
Swedish translation:redaktionell ruta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:02 Jan 22, 2002
German to Swedish translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Impressum
Information i publikation (även webbplats m.m.) om ansvarig utgivare etc.
Täcker in författare, förlag, redaktion, översättning, grafik etc.
Erik Hansson
Germany
redaktionell ruta
Explanation:
Implicit in answer.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-22 18:34:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Confirmed by Norstedts.
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 23:37
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1redaktionell ruta
Sven Petersson
4redaktionsruta
Mats Wiman
5 -1redaktionsruta
Mats Wiman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
redaktionell ruta


Explanation:
Implicit in answer.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-22 18:34:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Confirmed by Norstedts.


    My geriatric brain.
Sven Petersson
Sweden
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2209
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klas Törnquist: Korrekt! Har stött på det nyligen.
3 hrs
  -> Tack så mycket!

agree  Fredrik Larsson
3 hrs
  -> Tack så mycket!

disagree  Mats Wiman: Redaktionell ruta är en ruta, där redaktionen/medarbetare uttrycker en redaktionell åsikt. Impressum har bara krassa fakta, som namn, adress.tel, fax mm
1 day 20 hrs
  -> My reference is ISBN91-1-935262-X. I urtiden, innan jag lämnade Sverige, hette det "redaktionell ruta" och vad du talar om hette "ledare". De två uttrycken stöds av alla böcker som står till mitt förfogande. Ge oss en kontrollerbar referens!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
redaktionsruta


Explanation:
is what my Norstedt says:
Impress|um -ums -en n i tidning etc. redaktionsruta; i bok tryckortssida


--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-24 14:53:02 (GMT)
--------------------------------------------------

OCH vad Pressens Tidning (Tidningsutgivarna) säger


    Norstedts+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: Which Norstedts? Please see above!
9 hrs
  -> Skribent Tyska Ordbok 1998-1999: Pessens Tidning är dock den starkare referensen anser jag.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
redaktionsruta


Explanation:
Har talat med ännu en hos Tidningsutgivarna och det är redaktionsruta och ej redaktionell ruta

Mats Wiman
Sweden
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2146
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search