KudoZ home » German to Swedish » Medical

Durchgangsarzt

Swedish translation: akutläkare

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchgangsarzt
Swedish translation:akutläkare
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:37 May 17, 2002
German to Swedish translations [PRO]
Medical
German term or phrase: Durchgangsarzt
Uppfattar jag som "läkare som ger första behandling efter tillbud" (på förolyckades arbetsplats).
Någon som vet mer?
Erik Hansson
Germany
akutläkare
Explanation:
kallas det tror jag
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:42
Grading comment
Tack! Tror nog att "akutläkare" är bäst.
Tack också till mmario för intressanta länkar.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2akutläkare
Mats Wiman
5läkare för akut yrkesskada
Mario Marcolin


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
akutläkare


Explanation:
kallas det tror jag

Mats Wiman
Sweden
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 2146
Grading comment
Tack! Tror nog att "akutläkare" är bäst.
Tack också till mmario för intressanta länkar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fredrik Larsson: Känner igen det Mats.
2 hrs

agree  BedaB
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
läkare för akut yrkesskada


Explanation:
dvs en läkare som behandlar en första behandling akut skada uppkommen i arbete (och ev remitterar till specialist). En sådan läkare måste vara knuten till en "Berufsgenossenschaft" ->bransch/yrkesskadeförsäkringsinstitution
Det kan likaväl röra sig om en privatpraktiserande läkare eller sjukhusläkare som en företagsläkare.
1)
"Chirurg oder Orthopäde, der aufgrund der Vorschriften der gesetzlichen Unfallversicherung von einer Berufsgenossenschaft bestellt ist zur Durchführung des sog. »D-Arzt-Verfahrens« (Kernstück der Berufsgenossenschaftl. Heilbehandlung) bei allen ihn unmittelbar aufsuchenden oder ihm überwiesenen Unfallverletzten. Ihm obliegen im Rahmen dieses Verfahrens die Untersuchung u. Erstversorgung des Verletzten u. – falls erforderlich – die Weiterleitung zur stationären Behandlung bzw. an Ärzte anderer Fachrichtungen, ferner die schriftliche Fixierung der getroffenen Maßnahmen im »D-Arzt-Bericht«."

2)
(Berufsgenossenschaft der Feinmechanik und Elektrotechnik (BGFE, www.bgfe.de:
"Chirurg/Unfallchirurg mit besonderer Qualifikation und Praxisausstattung für die Erstbehandlung Unfallverletzter. Der D-Arzt entscheidet über die weitere Behandlung. Die Zulassung erfolgt durch die Landesverbände. Das D-Arztverfahren besteht seit 1935."



    Reference: http://www.gesundheit.de/roche/ro07500/r8708.html
    Reference: http://www.bgfe.de/pages/wir/bg_a_z/seite_14.htm
Mario Marcolin
Sweden
Local time: 04:42
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 426
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search