KudoZ home » German to Swedish » Medical (general)

Baumwollmilch

Swedish translation: laktagol

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Baumwollmilch
Swedish translation:laktagol
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:42 Nov 29, 2008
German to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / kroppspeeling
German term or phrase: Baumwollmilch
Ytterligare en produktbeskrivning för att bättra på skönheten.
"Baumwollmilch sorgt für zusätzlichen Feuchtigkeitsschutz der Haut."
Bomullsmjölk (vad nu det ska vara) verkar inte existera.
Erik Hansson
Germany
laktagol
Explanation:
Användes tydligen till andra ändamål förr, saxat ut uggleupplagan:
Laktagol [-gal, af lat. lac, mjölk], näringspreparat,
ett fint, gult, i vatten lösligt pulver, som
framställes ur mjöl af bomullsfrö. Det består
väsentligen af ägghvita, bl. a. af ett egendomligt
ägghvite-ämne, s. k. edeslin. Medlet uppges öka
mjölkaf-söndringen hos ammande kvinnor. Dosen
är 3-4 teskedar (10-12 gr.) på dagen.
Selected response from:

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 16:29
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1laktagolReino Havbrandt


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
laktagol


Explanation:
Användes tydligen till andra ändamål förr, saxat ut uggleupplagan:
Laktagol [-gal, af lat. lac, mjölk], näringspreparat,
ett fint, gult, i vatten lösligt pulver, som
framställes ur mjöl af bomullsfrö. Det består
väsentligen af ägghvita, bl. a. af ett egendomligt
ägghvite-ämne, s. k. edeslin. Medlet uppges öka
mjölkaf-söndringen hos ammande kvinnor. Dosen
är 3-4 teskedar (10-12 gr.) på dagen.

Reino Havbrandt
Sweden
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Marcolin
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search