International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » German to Swedish » Tech/Engineering

Schutzgütehinweise

Swedish translation: säkerhetsanvisningar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schutzgütehinweise
Swedish translation:säkerhetsanvisningar
Entered by: Erik Hansson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:27 Jun 6, 2002
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schutzgütehinweise
Typ av anvisningar för verktygsmaskin.
Under denna rubrik beskrivs bl.a. rätt arbetsföljd för säkert arbete.
Erik Hansson
Germany
Säkerhetsanvisningar
Explanation:
Schutzgütehinweise är en konstig konstruktion ...
Selected response from:

Holger Gremminger
Local time: 15:44
Grading comment
Tack för hjälpen!
Ett tack till er andra också för bra förslag och länkar!
Kunden medgav f.ö. att det är ett olämpligt ord...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Säkerhetsanvisningar
Holger Gremminger
4Riktlinjer för en säker arbetsmiljö
tauvon
3Information om skyddsduglighetlarserik


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Säkerhetsanvisningar


Explanation:
Schutzgütehinweise är en konstig konstruktion ...

Holger Gremminger
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 438
Grading comment
Tack för hjälpen!
Ett tack till er andra också för bra förslag och länkar!
Kunden medgav f.ö. att det är ett olämpligt ord...
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Riktlinjer för en säker arbetsmiljö


Explanation:
Shutzgut=det som ska skyddas, ofta miljö. Oftast gäller det miljö i den ekologiska aspekten, men kan tänka mig att det kan gälla trygg/säker arbetsmiljö också. Men det borde texten efter avgöra, om det är miljöskydd för arbetsmiljö eller yttre miljö.


    Reference: http://www.bbr.bund.de/bauwesen/umweltschutz/schutzgut.htm
tauvon
Sweden
Local time: 15:44
Native speaker of: Swedish
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Information om skyddsduglighet


Explanation:
Möjligen är det här ett långsökt förslag, men jag har nyligen haft ordet Güte = "godhet, kvalitet, nivå, noggrannhet" på flera ställen i en slipmaskinshandbok. Du ser nog om det passar i ditt sammanhang.
(Gods i flertal heter väl Güter?)

Exempel:
Gemäss VDI-Richtlinien 2060 sollen Schleifschnecken auf eine Gütestufe von Q<1 gewuchtet werden.
Die Auswuchtgewichte in den Nuten des Schleifschneckenflansches werden so lange verschoben, bis die definierte Auswuchtgüte erreicht ist.
Es bietet ein Optimum an Kühlwirkung bei gleichzeitig hoher erreichbarer Oberflächengüte der geschliffenen Zahnflanken.
Laufgüte eines rotierenden Teils in axialer Richtung
Hälsningar
L-E Morin

larserik
Sweden
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search