KudoZ home » German to Swedish » Tech/Engineering

Oberfläche

Swedish translation: ytstruktur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:00 Jul 10, 2003
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering / fotokopiator
German term or phrase: Oberfläche
Andere Oberfläche:
Auswählbare Oberflächen:
Auswählbare Formate:
Standardformat:
Standardoberfläche:

Ur en ordlista till en fotokopieringsapparat, utan något givet sammanhang.
Kan det handla olika papper (matt, halvmatt, sidenmatt, blankt, ...), eller ??
Paul Svensson
Local time: 01:50
Swedish translation:ytstruktur
Explanation:
grov, fin, mycket fin ...

jag arbetar med kopieringssystem, "Oberfläche" använder vi inte i samband med matt, blankt eller dyl. utan när det handlar om papperets ytstruktur. Men visst kan man även använda "yta" som föreslaget ovan helt enkelt.
Tycker bara att "Oberfläche/yta" ej förtydligar vad det handlar om. Man kanske skulle gå i riktningen "Papieroberfläche/pappersyta" istället.
Selected response from:

Holger Gremminger
Local time: 07:50
Grading comment
pappersyta fick det bli
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2yta
Sven Petersson
4ytstruktur
Holger Gremminger


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Oberfläche
yta


Explanation:
Ja, det rör sig om mett, halvmatt, etc.

Sven Petersson
Sweden
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2209

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mats Wiman
1 hr
  -> Thank you very much!

agree  Mario Marcolin
1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ytstruktur


Explanation:
grov, fin, mycket fin ...

jag arbetar med kopieringssystem, "Oberfläche" använder vi inte i samband med matt, blankt eller dyl. utan när det handlar om papperets ytstruktur. Men visst kan man även använda "yta" som föreslaget ovan helt enkelt.
Tycker bara att "Oberfläche/yta" ej förtydligar vad det handlar om. Man kanske skulle gå i riktningen "Papieroberfläche/pappersyta" istället.

Holger Gremminger
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 438
Grading comment
pappersyta fick det bli
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search