GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:39 Mar 13, 2008 |
German to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufvertrag Grundbesitz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Taner Göde Türkiye Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Sözkonusu / Sözü Edilen / Yukarıda Belirtilen |
|
Sözkonusu / Sözü Edilen / Yukarıda Belirtilen Explanation: Vorstehend = Sözkonusu, Sözü Edilen, Yukarıda Belirtilen Die Veräuβerin versichert, dass sie Vorstehend nicht über ihr wesentliches Vermögen verfügt. İfade sahibi sözkonusu esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir. veya İfade sahibi yukarıda belirtilen esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-03-13 19:37:41 GMT) -------------------------------------------------- Düzeltme: ******** Veräußerer/in = temlik/devir eden kimse, satıcı. Temlik eden sözkonusu esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir. veya Temlik eden yukarıda belirtilen esas malvarlığı üzerinde tasarruf hakkına sahip olmadığını taahhüt etmektedir. |
| |