ζυγοταινία

English translation: weighing slip

10:23 Dec 18, 2007
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture
Greek term or phrase: ζυγοταινία
β) Από τις ζυγοταινίες του ζυγιστικού μηχανήματος του ελαιοτριβείου, .... β) Να εκδίδουν ζυγοταινίες εις διπλούν όσα εξ’ αυτών υπόκεινται στην υποχρέωση της

A strip, a label printed out by the weighing machine??
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 09:04
English translation:weighing slip
Explanation:
Σενάριο:
Διάφορα φορτία (μπαμπάκι, ρύζι κ.τ.ό.) συνοδεύονται, εκτός από τα τιμολόγια, και από ζυγολόγιο και "ζυγοταινίες".
Το ζυγολόγιο είναι, σύμφωνα με ΙΑΤΕ, weighing note.
Η ζυγοταινία πρέπει να είναι κάτι σαν την ταινία της ταμειακής μηχανής (cash register tape) και την τυπώνει η ζυγιστική μηχανή.
Δεν είναι ωστόσο weighing tape, γιατί δεν πρέπει να δίνουν ολόκληρο το ρολό.
Πρέπει να είναι απόκομμα ζυγοταινίας. Οπότε προτείνω το weighing slip, που χρησιμοποιείται και σε κάποια παραδείγματα.
http://www.google.com/search?q="weighing slip
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:04
Grading comment
Can't improve on this! This is what I used. Thank you, Nick.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3weighing slip
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
weighing slip


Explanation:
Σενάριο:
Διάφορα φορτία (μπαμπάκι, ρύζι κ.τ.ό.) συνοδεύονται, εκτός από τα τιμολόγια, και από ζυγολόγιο και "ζυγοταινίες".
Το ζυγολόγιο είναι, σύμφωνα με ΙΑΤΕ, weighing note.
Η ζυγοταινία πρέπει να είναι κάτι σαν την ταινία της ταμειακής μηχανής (cash register tape) και την τυπώνει η ζυγιστική μηχανή.
Δεν είναι ωστόσο weighing tape, γιατί δεν πρέπει να δίνουν ολόκληρο το ρολό.
Πρέπει να είναι απόκομμα ζυγοταινίας. Οπότε προτείνω το weighing slip, που χρησιμοποιείται και σε κάποια παραδείγματα.
http://www.google.com/search?q="weighing slip

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:04
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 20
Grading comment
Can't improve on this! This is what I used. Thank you, Nick.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search