International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Α.Ν. (αναγκαστικός Νόμος)

English translation: C.L. (Compulsory Law)

11:43 Apr 18, 2005
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Greek term or phrase: Α.Ν. (αναγκαστικός Νόμος)
ΘΕΜΑ : Άδεια λειτουργίας της Βιοτεχνίας Παραγωγής ηλεκτρολογικών εξαρτημάτων
στο Δήμο Δράμας
Κ.Α. ΣΤΑΚΟΔ’91 :

ΠΕΡΙΟΧΗ :

Α.Φ.Μ. :

ΑΠΟΦΑΣΗ
Ο ΝΟΜΑΡΧΗΣ ΔΡΑΜΑΣ
Έχοντας υπόψη :

1. Τις διατάξεις των Νόμων 6422/1934, 3200/1955, 1360/1983, του Ν.Δ. 1150/1949, του άρθρου 4 του Α.Ν. 207/1967, του από 15-10-22 Β.Δ., του από 16-3-1950 Β.Δ. όπως αυτό τροποποιήθηκε και συμπληρώθηκε με το από 24-11-53 Β.Δ., του Π.Δ. 1180/1981, της ΚΥΑ 69269/1990, των Νόμων 2218/1994, 2240/1994, 2516/1997 και τον Ο.Ε.Λ.Υ. (ΦΕΚ 364/τ. Β' /4-5-95 ).
Katerina Kallitsi
Local time: 20:13
English translation:C.L. (Compulsory Law)
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-18 12:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Γειά σου Βυκάκι και καλή εβδομάδα! Συνήθως το γράφουμε με τα αρχικά για συντομία, σε περίπτωση που χρησιμοποιείται πολλές φορές στο κείμενο. Καλό απόγευμα!!
Selected response from:

Ioanna Karamitsa
Netherlands
Local time: 19:13
Grading comment
Ευχαριστώ, Ιωάννα
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8C.L. (Compulsory Law)
Ioanna Karamitsa
4 +1emergency law
Nick Lingris


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Α.Ν. (αναγκαστικός Νόμος)
C.L. (Compulsory Law)


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-04-18 12:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

Γειά σου Βυκάκι και καλή εβδομάδα! Συνήθως το γράφουμε με τα αρχικά για συντομία, σε περίπτωση που χρησιμοποιείται πολλές φορές στο κείμενο. Καλό απόγευμα!!

Ioanna Karamitsa
Netherlands
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ευχαριστώ, Ιωάννα

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: http://www.homeschoolingwithpie.org/sc_law_3.htm. Kαλησπέρα, Ιωάννα και καλή βδομάδα. Δεν νομίζω πως χρειάζονται τα αρχικά στα αγγλικά γιατί δεν εξυπακούεται πως υπάρχουν. Eπίσης και "obligatory law", σε διάφορες χώρες ή κυρίως για θρησκευτικούς νόμους.
20 mins

agree  vanessak
1 hr
  -> Thanx Vanessa!

agree  Costas Zannis: http://www.proz.com/kudoz/984171
2 hrs

agree  Evdoxia R. (X)
2 hrs
  -> Ευχαριστώ Ευδόξία!

agree  Valentini Mellas
3 hrs
  -> Thank you!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Helen Chrysanthopoulou
17 hrs
  -> Thank you!

agree  Lamprini Kosma
20 hrs
  -> Thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Α.Ν. (αναγκαστικός Νόμος)
emergency law


Explanation:
Στα ελληνικά δεδομένα, ο αναγκαστικός νόμος δεν έχει τη σημασία του εξαναγκασμού ή της υποχρέωσης (mandatory law, q.v.), αλλά είναι νόμος που εκδίδεται κατά το δίκαιο της ανάγκης, όταν δηλαδή το επιβάλλουν συνθήκες έκτακτης ανάγκης, γι’ αυτό και οι χρονολογίες των Α.Ν. συνδέονται με ανώμαλες περιόδους (Μεταξά, παγκόσμιο πόλεμο, εμφύλιο, χούντα). Πηγές: Πάπυρος-Larousse-Britannica, Introduction to Greek Law.


    Reference: http://www.mfa.gr/english/the_ministry/
    Reference: http://www.nchr.gr/category.php?category_id=88
Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Petelos: Σαφώς! Πόσες φορές έχει ερωτηθεί αυτό;;
55 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search