Διακοπτική / Αποζευκτική ακολουθία

English translation: Switch/Breaker (array/ series)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Διακοπτική / Αποζευκτική ακολουθία
English translation:Switch/Breaker (array/ series)
Entered by: Ioanna Karamitsa

15:19 Apr 9, 2005
Greek to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Greek term or phrase: Διακοπτική / Αποζευκτική ακολουθία
..
Ioanna Karamitsa
Netherlands
Local time: 07:48
Swtich/Breaker (array/ series)
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLD,GGLD:2005-06...

Difficult to know without more context. This could be in reference to an array, a series, or simply just the switch/breaker device.
Selected response from:

Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 06:48
Grading comment
Thanks a million!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Swtich/Breaker (array/ series)
Elena Petelos


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Διακοπτική / Αποζευκτική ακολουθία
Swtich/Breaker (array/ series)


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLD,GGLD:2005-06...

Difficult to know without more context. This could be in reference to an array, a series, or simply just the switch/breaker device.


    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLD%2CGGLD%3A200...
    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLD%2CGGLD%3A200...
Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 06:48
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a million!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Δεν πειράζει, είναι πολύ γνωστή η λέξη. Θυμήσου, βρε Έλενα, να μικραίνεις τα links του google πάντα όταν αφορούν ομαδοποιημένα λήμματα, γιατί είναι πάρα πολύ κουραστική η ανάγνωση έτσι, ειδικά όταν υπάρχουν κι άλλες απαντήσεις.
2 mins
  -> Ναι Βίκυ μου, απάντησα στη Μαρία στο σχόλιο που εξηγεί τι εννοείς. Have now got 8 emails of people seing/viewing as taking up only 3/4 of the page. You don't have to scroll up and down, OR left and right. Ίσως φταίει το float ή ο browser ;)

agree  Lamprini Kosma
3 mins
  -> :-))

agree  Betty Revelioti
19 mins
  -> :-))

agree  EN>ELTranslator: Πάντως εμένα τα links google με βοηθάνε να καταλάβω τη συχνότητα χρήσης ενός όρου :-) / Και αν η Νάντια δεν έσβηνε το σχόλιό της πάνω από το δικό μου, τώρα το σχόλιό μου δεν θα ήταν ασυνάρτητο :-)
1 hr
  -> Τhanks! ¨-)/Συμβαίνουν αυτά. Καλό απόγευμα.

agree  x-Translator (X): Εγώ πάλι δεν καταλαβαίνω πόσοι moderators υπάρχουν σε αυτό το ζεύγος. Από ό,τι φαίνεται, αρκετοί.//Το ίδιο ακριβώς συμβαίνει και με το δικό μου σχόλιο, Σταυρούλα, ασυνάρτητο πλέον καθότι το σχόλιο της Νάντιας απεσύρθη άρδην :)
1 hr
  -> Ohi Stella, prepei na epiliftho tou Proz feed sto Mozilla kai sto Netscape apparently. Tis Nadias pige ardin, alla ego den prepei na paraponiemai. Simasia ehei to oti ......ti sizitame tora mia kai den iparhei pia.:-)

agree  Evdoxia R. (X)
1 day 17 hrs
  -> :-))

agree  Alexandra Fakalou
1 day 18 hrs
  -> ¨-))

neutral  Maria Karra: Auto pou evvoei n Vicky eivai oti ta makria links dyskoleuouv tnv avagvwsn olns tns apavtnsns, n mallov olns tns selidas, oxi tnv avagvwsn tou link. Prepei gia kathe SEIRA va kavoume scroll deksia-aristera.//Sta eipa me e-mail, as mnv ta ksavalew.
2 days 7 hrs
  -> Δυσκολεύεσαι Μαρία μου να διαβάσεις αυτή την απάντηση; Γιατί εγώ την βλέπω να πιάνει να τα 3/4 της σελίδας μόνο. Δεν ξέρω αν κάνετε float ή αν φταίει ο browser σας./ Kai ego episis nomizo.

agree  Costas Zannis: Δε φταίει η απάντηση για το scroll της Μαρίας. Και σ' εμένα γίνεται κάποιες φορές, ανεξήγητα. // Δεν είναι απαραίτητο να τα καταλαβαίνουμε όλα. Είναι μυστήριο (Αχ, εσείς οι επιστήμονες θέλετε μία εξήγηση για όλα και στεγνώνετε τη ζωή.)
2 days 17 hrs
  -> Opera OK, Firefox OK, Mozilla+ Netscape elafro provlima. Explorer fisika hlidi. Tora ti kanete sta settings sas, ti shesi ehei me emena kai giati einai thema kudoz kai ohi forum, adinato na katalavo./Ax emeis ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search