GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:39 Oct 12, 2010 |
Greek to English translations [PRO] Law: Contract(s) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: TRIADA ANAGNOSTIDOU Greece Local time: 09:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | I reserve the right to |
| ||
5 +2 | without prejudice to |
| ||
4 | to reserve the right to |
|
I reserve the right to Explanation: Ωστόσο, υπάρχουν πολλές φράσεις, π.χ. without prejudice to σημαίνει "με την επιφύλαξη", εξαρτάται δηλαδή συντακτικά πώς πρέπει να μπει. Θα βοηθούσε οπωσδήποτε αν είχαμε τα συμφραζόμενα!! |
| |
Grading comment
| ||