Δ.Ε.Κ. /....... σ.κ.

English translation: Court of Justice of the European Communities

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Δ.Ε.Κ. /....... σ.κ.
English translation:Court of Justice of the European Communities
Entered by: Assimina Vavoula

05:42 Apr 7, 2005
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: Δ.Ε.Κ. /....... σ.κ.
.... οι ανωτέρω προσληφθέντες δικαιούνταν ετήσια κανονική άδεια, την οποία είχαν ομοίως δικαίωμα να λάβουν κατ' αναλογία, βάσει του χρόνου εργασίας που είχαν συμπληρώσει (βλ. Δ.Ε.Κ., 26.6.2001, C-173/99,BECTU, I-4841, σκ. 53)
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 14:36
Court of Justice of the European Communities
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-04-07 05:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

για το σ.κ. θα επανέλθω

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-07 05:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.curia.eu.int/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=en&nu...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-04-07 06:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

το σκ.53 πρέπει να είναι το σκέλος 53 της απόφασης

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-07 06:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

53. The expression \'in accordance with the conditions for entitlement to, and granting of, such leave laid down by national legislation and/or practice must therefore be construed as referring only to the arrangements for paid annual leave adopted in the various Member States. As the Advocate General observed in point 34 of his Opinion, although they are free to lay down, in their domestic legislation, conditions for the exercise and implementation of the right to paid annual leave, by prescribing the specific circumstances in which workers may exercise that right, which is theirs in respect of all the periods of work completed, Member States are not entitled to make the existence of that right, which derives directly from Directive 93/104, subject to any preconditions whatsoever.
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 14:36
Grading comment
Ευχαριστώ... παραπονιάρη... Πάντως χθες είχαμε την καλή σου κουβέντα με την Βίκυ...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Court of Justice of the European Communities
Emmanouil Tyrakis


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
Δ.Ε.Κ. /....... σ.κ.
Court of Justice of the European Communities


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-04-07 05:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

για το σ.κ. θα επανέλθω

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-04-07 05:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.curia.eu.int/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?lang=en&nu...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-04-07 06:00:31 GMT)
--------------------------------------------------

το σκ.53 πρέπει να είναι το σκέλος 53 της απόφασης

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-04-07 06:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

53. The expression \'in accordance with the conditions for entitlement to, and granting of, such leave laid down by national legislation and/or practice must therefore be construed as referring only to the arrangements for paid annual leave adopted in the various Member States. As the Advocate General observed in point 34 of his Opinion, although they are free to lay down, in their domestic legislation, conditions for the exercise and implementation of the right to paid annual leave, by prescribing the specific circumstances in which workers may exercise that right, which is theirs in respect of all the periods of work completed, Member States are not entitled to make the existence of that right, which derives directly from Directive 93/104, subject to any preconditions whatsoever.

Emmanouil Tyrakis
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 108
Grading comment
Ευχαριστώ... παραπονιάρη... Πάντως χθες είχαμε την καλή σου κουβέντα με την Βίκυ...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Ω, ναι...
1 hr
  -> Καλημερίζω

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs
  -> Καλημερίζω

agree  Krisztina Lelik
2 hrs
  -> Καλημερίζω

agree  Evdoxia R. (X)
3 hrs
  -> Καλημερίζω

agree  Alexandra Fakalou
8 hrs
  -> γειααααααα
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search