fenostol

English translation: hay-bag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:fenostol
English translation:hay-bag
Entered by: ET1

17:05 Jan 2, 2003
Greek to English translations [PRO]
Greek term or phrase: fenostol
Not sure if it's Greek at all. It could be two words of two words mixed into one. Probably misspelled. Could be PH instead of F.
Catoholic (X)
Local time: 14:24
No suggestions yet
Explanation:
Hello there!

Could you provide some context-a paragraph or so + field of your translation project?Without it, it could be anything I'm afraid.

I may be able to decode the meaning for you if I know more about the relationship between the word/sentence/situation used for (i.e. pragmatic usage of background content)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-05 13:53:20 (GMT)
--------------------------------------------------

fenostol = ‘hay-bag’ in English
‘τσουλάκι’ in Greek



Hello again,

I believe it’s a coinage (a newly invented word originating from two lexemes; in this case, one with meaning and one with zero semantic concept), in order to provide a slang meaning. The 1st word is feno (originating from Portuguese). It means ‘hay’ but in slang it refers to ‘teenager’ in freer terms ‘ hay-bag’. The 2nd one ‘stol’ , although it is used in jargon aviation as ‘ short take-off and landing’ , I believe that here it is just used as a derivational suffix (i.e. an ending complex of morphemes) with no additional meaning. Since there is no context, I would very freely interpret it as ‘hay-bag’. You probably find the English meaning much more useful. In Greek, it sounds a bit insulting…well , that is if you are not a teenager!


References were a few but the 2 ones below are the core ones.

http://www.onelook.com/?w=feno&ls=b

http://www.onelook.com/?w=stol&ls=b


I hope that helps

It looks as though the words used in the series are as dark as the series... Xfiles and such :-)
Selected response from:

ET1
Local time: 13:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1No suggestions yet
ET1


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
No suggestions yet


Explanation:
Hello there!

Could you provide some context-a paragraph or so + field of your translation project?Without it, it could be anything I'm afraid.

I may be able to decode the meaning for you if I know more about the relationship between the word/sentence/situation used for (i.e. pragmatic usage of background content)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-05 13:53:20 (GMT)
--------------------------------------------------

fenostol = ‘hay-bag’ in English
‘τσουλάκι’ in Greek



Hello again,

I believe it’s a coinage (a newly invented word originating from two lexemes; in this case, one with meaning and one with zero semantic concept), in order to provide a slang meaning. The 1st word is feno (originating from Portuguese). It means ‘hay’ but in slang it refers to ‘teenager’ in freer terms ‘ hay-bag’. The 2nd one ‘stol’ , although it is used in jargon aviation as ‘ short take-off and landing’ , I believe that here it is just used as a derivational suffix (i.e. an ending complex of morphemes) with no additional meaning. Since there is no context, I would very freely interpret it as ‘hay-bag’. You probably find the English meaning much more useful. In Greek, it sounds a bit insulting…well , that is if you are not a teenager!


References were a few but the 2 ones below are the core ones.

http://www.onelook.com/?w=feno&ls=b

http://www.onelook.com/?w=stol&ls=b


I hope that helps

It looks as though the words used in the series are as dark as the series... Xfiles and such :-)


ET1
Local time: 13:24
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
77 days
  -> Thank you for your reconfirmation on this one alkvw :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search