14:36 Apr 6, 2013 |
Greek to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabelle Godard Greece Local time: 18:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | niveaux |
| ||
4 | étages |
|
étages Explanation: même explication que pour le terme précédent... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
niveaux Explanation: Comme je le disais dans mon appréciation positive de la réponse d'Isabelle à la première question, il s'agit ici de "niveaux" puisque le rez-de-chaussée et les niveaux en sous-sol peuvent être concernés |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|