óõãêñáôïýí ôï íåñü

French translation: retiennent l'eau/ fixent l'eau dans les couches supérieures de l'épiderme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:συγκρατούν το νερό
French translation:retiennent l'eau/ fixent l'eau dans les couches supérieures de l'épiderme
Entered by: Assimina Vavoula

17:28 Apr 19, 2005
Greek to French translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
Greek term or phrase: óõãêñáôïýí ôï íåñü
Τα βιο-ενεργά συστατικά που περιέχει συγκρατούν το νερό στις ανώτερες στοιβάδες της επιδερμίδας, βελτιώνοντας την ποιότητα του υδρολιπιδικού φιλμ στην επιφάνεια και επαναφέρει την ευαίσθητη επιδερμίδα στην φυσιολογική της κατάσταση. Έτσι μέρα μα την ημέρα το αμυντικό σύστημα των ευαίσθητων επιδερμίδων βελτιώνεται και γίνονται πιο ανθεκτικές στις εξωτερικές επιδράσεις. Για ακόμα πιο άμεσα αποτελέσματα συνιστάται η χρήση του Sérum Oxygénation πριν την κρέμα.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 23:26
retiennent l'eau
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-19 17:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

Les ingrédients bioénergétique qui contient retiennent l\'eau aux couches supérieures de la peau en améliorant la qualité du film hydrolipidique en surface, tout en permettant à la peau sensible de récupérer son état naturel… etc etc etc
Selected response from:

Emmanouil Tyrakis
Local time: 23:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3retiennent l'eau
Emmanouil Tyrakis
5 +1fixent l'eau
Elena Petelos
5fixent l'eau dans les couches supérieures de l'épiderme
Christine Cooreman


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
óõãêñáôïýí ôï íåñü
retiennent l'eau


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-19 17:56:19 GMT)
--------------------------------------------------

Les ingrédients bioénergétique qui contient retiennent l\'eau aux couches supérieures de la peau en améliorant la qualité du film hydrolipidique en surface, tout en permettant à la peau sensible de récupérer son état naturel… etc etc etc

Emmanouil Tyrakis
Local time: 23:26
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas
37 mins
  -> ευχαριστώ Βαλ...

agree  Enrico Olivetti: retenir ειναι το ζοστό ρήμα στα γαλλικά
13 hrs
  -> ευχαριστώ...

agree  Helen Chrysanthopoulou
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
συγκρατούν το νερό
fixent l'eau


Explanation:
Les substances hygroscopiques (hyaluronate) fixent l'eau naturellement présente
dans l'organisme afin d'hydrater les cellules. ...
http://www.madinina.fr/creme-visage-hydratante.htm

Hydratant. Certains éléments sont dits capables de fixer l'eau aux cellules de l'épiderme; cette action est mineure et de courte durée

Les éléments de la couche cornée permettent à la peau de fixer l'eau.

Thermal S des Laboratoires Vichy associe l’Eau Thermale et la Sérine, un hydrofixateur naturel qui permet de fixer l’eau dans la peau,
http://www.lesaffaires.com/vichy/client/fr/Soins/peauseche.a...




    Reference: http://www.reseauproteus.net/fr/Maux/Problemes/Fiche.aspx?do...
    Reference: http://www.estheshop.com/Dossiers/hydratation.htm
Elena Petelos
United Kingdom
Local time: 21:26
Works in field
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamprini Kosma
2 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
συγκρατούν το νερό
fixent l'eau dans les couches supérieures de l'épiderme


Explanation:
Το "retiennent" δε μου φαίνεται και τόσο καλό. Το "fixent" αποδίδει καλύτερα αυτό που το προϊόν προσφέρει. Επίσης, καλό είναι να πεις "les couches superieures de l'epiderme" το οποίο είναι και μια επισήμανση που εμφανίζεται πάντα στις διαφημίσεις και τις συσκευασίες των προϊόντων ενυδάτωσης, για να μην παρέχονται παραπλανητικές πληροφορίες(και να δηλώνεται, συνεπώς, ότι πρόκειται περί επιφανειακής ενυδάτωσης... Μόνο πίνοντας νερό ενυδατώνουμε πραγματικά τον οργανισμό ΚΑΙ την επιδερμίδα...)

Christine Cooreman
Greece
Local time: 23:26
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search