19:44 May 12, 2011 |
Greek to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carol Molter Local time: 17:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dès qu'il fut avertit |
| ||
4 +1 | à partir du moment où ( il a été averti ....) |
|
Discussion entries: 0 | |
---|---|
Automatic update in 00: |
à partir du moment où ( il a été averti ....) Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dès qu'il fut avertit Explanation: cela depend de la nature du texte - officiel ou pas- -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2011-05-13 22:52:59 GMT) -------------------------------------------------- correction : dès qu'il fut averti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications