Έγγαμος (η) -> mężatka

Polish translation: mężatka, zamężna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Έγγαμος (η) -> mężatka
Polish translation:mężatka, zamężna
Entered by: mike23

07:33 Nov 1, 2014
Greek to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Akt zgonu
Greek term or phrase: Έγγαμος (η) -> mężatka
Nie znam greckiego. Na akcie zgonu wystawionym w Grecji w pozycji stan cywilny widnieje: Έγγαμος (η)
W tłumaczeniu wykonanym przez Ambasadę RP Wydz. w Atenach przetłumaczono to jako "mężatka". Klient natomiast twierdzi, że powinno być "rozwiedziona".

Czy możliwe jest tłumaczenie tego terminu jako "rozwiedziona"? Sprawdziłem w kilku słownikach gr-pl i wygląda na to, że nie. Proszę o potwierdzenie poprawności tłumaczenia. Z góry dziękuję za pomoc.
mike23
Poland
Local time: 15:44
mężatka, zamężna
Explanation:
Jak najbardziej tłumaczenie jest poprawne, oznacza dosłownie "pozostająca w związku małżeńskim": nie ma szans, żeby można było je pomylić z "rozwiedziona" (διαζευγμένη). Mogło więc dojść do błędnego wypełnienia dokumentu (z różnych przyczyn).
Selected response from:

Kaja Dybowska
Local time: 15:44
Grading comment
Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5mężatka, zamężna
Kaja Dybowska


  

Answers


8 days   confidence: Answerer confidence 5/5
mężatka, zamężna


Explanation:
Jak najbardziej tłumaczenie jest poprawne, oznacza dosłownie "pozostająca w związku małżeńskim": nie ma szans, żeby można było je pomylić z "rozwiedziona" (διαζευγμένη). Mogło więc dojść do błędnego wypełnienia dokumentu (z różnych przyczyn).

Kaja Dybowska
Local time: 15:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję
Notes to answerer
Asker: Dziękuję bardzo za potwierdzenie, Pozdrawiam

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search