https://www.proz.com/kudoz/greek/law-general/2509295-%CE%A5%CE%91%CE%A0.html

ΥΑΠ

Greek translation: Υπηρεσία Αρχείου Πληροφοριών

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:ΥΑΠ
Selected answer:Υπηρεσία Αρχείου Πληροφοριών
Entered by: Andras Mohay (X)

20:05 Apr 1, 2008
Greek language (monolingual) [PRO]
Law (general) / Police
Greek term or phrase: ΥΑΠ
ΔΕΛΤΙΟ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ, του 1994, από τη Θεσσαλονίκη

Πρώτη σελίδα, ορθογώνια σφραγίδα:

"ΕΝΤ. ΔΙΕΥΘΥΝΤΗ Ο ΠΡΟΪΣΤ. Υ.Α.Π.
Δ/ΝΣΗΣ ΑΣΦΑΛ. ΘΕΣ/ΝΙΚΗΣ"
ΤΑΔΕ ΤΑΔΟΠΟΥΛΟΣ
Αστυνόμος Β΄"

Τι είναι εδώ το "ΥΑΠ";
Andras Mohay (X)
Local time: 10:16
Υπηρεσία Αρχείου Πληροφοριών
Explanation:
Τουλάχιστον αυτό μου είπαν από αστυνομικό τμήμα της Θεσ/νίκης στο οποίο τηλεφώνησα, Αντράς.
Selected response from:

Katerina Athanasaki
Local time: 11:16
Grading comment
Πειστικότατο, Κατερίνα! Σ' ευχαριστώ για τον κόπο σου.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1Υπηρεσία Αρχείου Πληροφοριών
Katerina Athanasaki
2Υπαλλήλων Αστυνομίας Πόλεων
Sergey Kudryashov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Υπαλλήλων Αστυνομίας Πόλεων


Explanation:
...

Sergey Kudryashov
Russian Federation
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Σέργιε, το "υπάλληλοι αστυνομίας πόλεων" είναι απολίθωμα από την εποχή ΠΡΟ του 1984 (συγχώνευση με τη Χωροφυλακή) και σώζεται μόνο στο όνομα του ταμείου τους. Και άσε που δεν θα 'χουν δικό τους προϊστάμενο.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Υπηρεσία Αρχείου Πληροφοριών


Explanation:
Τουλάχιστον αυτό μου είπαν από αστυνομικό τμήμα της Θεσ/νίκης στο οποίο τηλεφώνησα, Αντράς.

Katerina Athanasaki
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Πειστικότατο, Κατερίνα! Σ' ευχαριστώ για τον κόπο σου.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danae Lucia Ferri: Μπράβο, Κατερίνα!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: