KudoZ home » Greek » Other

grammar

Greek translation: και τα δύο είναι σωστά!

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:44 Dec 23, 2003
Greek to Greek translations [Non-PRO]
Greek term or phrase: grammar
Boreite na mou peite pou yparxei (ena) venzinadiko?

Xreiazetai i oxi to "ena"?

Efxaristo!
Demetris
Greek translation:και τα δύο είναι σωστά!
Explanation:
--.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 18:27:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Και μια παρωνυχίδα: γιατί ήταν ένας λέων σοφός; Θα μπορούσε να είναι δύο; Το αόριστο άρθρο, δανεικό από τα αγγλικά, θα ήταν εντελώς περιττό στα στρωτά ελληνικά: ήταν σοφό λιοντάρι). Αλλά τότε θα ξέφτιζε το κουρελάκι του καλού δημοσιογράφου, ο αυτοκρατορικός λέων.
http://members.tripod.com/~sarant_2/language/mikrogl.htm

Selected response from:

Spiros Doikas
Local time: 01:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2και τα δύο είναι σωστά!
Spiros Doikas


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
και τα δύο είναι σωστά!


Explanation:
--.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-23 18:27:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Και μια παρωνυχίδα: γιατί ήταν ένας λέων σοφός; Θα μπορούσε να είναι δύο; Το αόριστο άρθρο, δανεικό από τα αγγλικά, θα ήταν εντελώς περιττό στα στρωτά ελληνικά: ήταν σοφό λιοντάρι). Αλλά τότε θα ξέφτιζε το κουρελάκι του καλού δημοσιογράφου, ο αυτοκρατορικός λέων.
http://members.tripod.com/~sarant_2/language/mikrogl.htm



Spiros Doikas
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Georgios Paraskevopoulos: ένα βενζινάδικο είναι γραμματικά πιο ορθό
1 hr

agree  Betty Revelioti
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search