GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:14 Nov 10, 2008 |
Greek to Bulgarian translations [PRO] Construction / Civil Engineering / Градоустройство, строителство, туризъм | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Metodi Gerasimov Bulgaria Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | одобрение за пригодност на парцел / терен |
|
одобрение за пригодност на парцел / терен Explanation: Предполагам, това одобрение трябва да се даде от "Полеодомия" - строителна дирекция на съответната община. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.