KudoZ home » Greek to Bulgarian » Energy / Power Generation

Επιλέγοντες πελάτες της ΔΕΗ

Bulgarian translation: привилегировани клиенти на ДЕИ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Επιλέγοντες πελάτες της ΔΕΗ
Bulgarian translation:привилегировани клиенти на ДЕИ
Entered by: Metodi Gerasimov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:31 Nov 26, 2008
Greek to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Greek term or phrase: Επιλέγοντες πελάτες της ΔΕΗ
Επιλέγοντες πελάτες της ΔΕΗ. В сайта на ДЕИ пише, че това са клиенти, свързани с мрежите за променлив трифазен ток за високо и средно напрежение, които могат да си избират доставчика (или поне аз така го разбирам). Колебая се между"клиенти на високо и средно напрежение" и "корпоративни (т.е. големи) клиенти".

http://www.epant.gr/apofasi_details.php?Lang=gr&id=284&nid=5...

http://www.δεη.gr/Default.aspx?id=1105&nt=19&lang=1

Следва въпросът как да се предаде Μη επιλέγοντες πελάτες - клиенти на ниско напрежение?
ellito79
Bulgaria
Local time: 06:18
привилегировани клиенти на ДЕИ
Explanation:
От Директива 2003/55:
"привилегировани клиенти“ означава клиенти, които са свободни да закупят природен газ от доставчик по свой избор, според значението на член 23 от настоящата директива;
П.П. Не мога да пусна линк, но се намира веднага с търсене на "привилегировани клиенти".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-26 19:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

"привилегировани потребители" - това е точният термин в този контекст!
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 06:18
Grading comment
Много благодаря! Наистина е по-удачно да се напише на български потребители, но може би с оглед на точността на превода е по-добре да си остане думата клиенти, защото в гр.вариант стои πελάτες, а не καταναλωτές
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5привилегировани клиенти на ДЕИ
Metodi Gerasimov


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
привилегировани клиенти на ДЕИ


Explanation:
От Директива 2003/55:
"привилегировани клиенти“ означава клиенти, които са свободни да закупят природен газ от доставчик по свой избор, според значението на член 23 от настоящата директива;
П.П. Не мога да пусна линк, но се намира веднага с търсене на "привилегировани клиенти".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-26 19:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

"привилегировани потребители" - това е точният термин в този контекст!

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 06:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Много благодаря! Наистина е по-удачно да се напише на български потребители, но може би с оглед на точността на превода е по-добре да си остане думата клиенти, защото в гр.вариант стои πελάτες, а не καταναλωτές
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 27, 2008 - Changes made by Metodi Gerasimov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search