GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:45 Mar 22, 2007 |
Greek to Bulgarian translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / term | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Metodi Gerasimov Bulgaria Local time: 18:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | неотделна част (от вещта) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
неотделна част (от вещта) Explanation: "Те са останали съсобственици в горепосочените проценти, неотделна част" от еди кое си. Т.е. нещо като идеалните части, при които не се дели вещта, а правото на собственост върху нея. В класическото право това владение се нарича condominium partis pro indiviso. За μνείας γενομένης мисля, че е най-коректно да се оформи отделен въпрос. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.