GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:32 Dec 15, 2003 |
Greek to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vicky Papaprodromou Greece Local time: 20:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | he "bought the farm", moved on to greener pastures |
| ||
5 +1 | moved into/emigrated everlasting habitations |
|
μεταδημοτεύσει εις τας «Αιωνίους Μονάς» moved into/emigrated everlasting habitations Explanation: O if men did truly know that God is their own Father, and Christ their only Redeemer and Head, and that those are their own everlasting habitations, and that there they must abide and be happy for ever; how could they but be transported with the forethoughts thereof! If a Christian could but look upon sun, moon and stars, and reckon all his own in Christ, and say, "These are the blessings that my Lord hath procured me, and things incomparably greater than these;" what holy raptures would his spirit feel! Reference: http://www.godrules.net/library/saints/SaintsRestCh12.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
μεταδημοτεύσει εις τας «Αιωνίους Μονάς» he "bought the farm", moved on to greener pastures Explanation: Tha iparksoun polles enalaktikes liseis stin apodosi mou kirios giati einai sxedon logotexniko keimeno alla oi dio ekfraseis pou sou dino mazi me to "kicked the bucket" einai oti xrisimopoieitai edo stin Ameriki sinithos. V -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2003-12-15 15:58:34 GMT) -------------------------------------------------- I \"he left feet first\" .... an thes na dimiourgiseis boreis na peis kai oti his father had moved his electoral rights to the big House (or the Eternal Forum) where no mistakes can be made, so he got off easy! |
| |