https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/1802608-%CE%A3%CF%85%CE%BD%CF%84%CE%AC%CF%87%CE%B8%CE%B7%CE%BA%CE%B5-%CE%BC%CE%B5-%CE%B4%CE%AE%CE%BB%CF%89%CF%83%CE%B7-%CF%84%CE%B7%CF%82-%CF%83%CF%85%CE%B6%CE%AE%CE%B3%CE%BF%CF%85.html

Συντάχθηκε με δήλωση της συζήγου

English translation: Drawn up following a(n) ... made by the wife

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Συντάχθηκε με δήλωση της συζύγου
English translation:Drawn up following a(n) ... made by the wife
Entered by: Nick Lingris

22:35 Mar 4, 2007
Greek to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Greek term or phrase: Συντάχθηκε με δήλωση της συζήγου
I'm really sorry to keep posting marriage certificate questions - this is the last one, promise!
Any ideas how to translate this? Thank you so much for your help.

Συντάχθηκε με δήλωση: της συζήγου
Henrietta Roussoulis
Local time: 17:18
Drawn up following a(n) ... made by the wife
Explanation:
This is usually "an application" (αίτηση). Why this says "δήλωση" (statement) beats me. Please fill in according to context.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 17:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Drawn up following a(n) ... made by the wife
Nick Lingris


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Drawn up following a(n) ... made by the wife


Explanation:
This is usually "an application" (αίτηση). Why this says "δήλωση" (statement) beats me. Please fill in according to context.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 17:18
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
4 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλή βδομάδα!

agree  Ioanna Karamitsa: Καλημέρα! Νομίζω ότι το announcement του ταιριάζει αν και προσωπικά δεν μου αρέσει. Το declaration του πέφτει ίσως λίγο βαρύ.
6 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλή βδομάδα!

agree  Mihailolja
7 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλή βδομάδα!

agree  PattyPie (X)
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  flipendo
8 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Vicky Papaprodromou
11 hrs
  -> Κι εδώ καλή βδομάδα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: