σύννομο δικαίωμα

English translation: legitimate right

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:σύννομο δικαίωμα
English translation:legitimate right
Entered by: Assimina Vavoula

22:22 Oct 25, 2006
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
Greek term or phrase: σύννομο δικαίωμα
Η αιτούσα για άλλη θεωρεί το περιεχόμενο το ως άνω επιστολών μας ως κακόβουλο, αχαρακτήριστο και αποδοκιμαστέο, στην από 05.08.2004 επιστολή του (ΣΧΕΤ….) μη αναγνωρίζοντας το ***σύννομο δικαίωμα*** του Εργοδότη, ειδικά σε μια «Τurn Key» σύμβαση έργου να παραλάβει τα έργα αποπερατωμένα και σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 07:13
legitimate right
Explanation:
Πιο στρωτό μού φαίνεται.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-10-25 22:51:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-10-26 11:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

Καλημέρα. Η φράση "σύννομο δικαίωμα" δεν συνηθίζεται. Συνήθως μιλάμε για νόμιμο ή έννομο δικαίωμα και για (μη) σύννομες ενέργειες ή για σύννομα συμφέροντα.
Για να μην μπαίνουμε σε ανάλυση των διαφορών, η χρήση επιτρέπει εξίσου και το employer's legal right αλλά εδώ είναι πιο πιθανό να ταιριάζει περισσότερο το legitimate από το legal.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:13
Grading comment
Sas efxaristo, Niko... Me mperdepse afto to "sinnomo dikaioma". Ego iksera gia "ennomo dikaioma"....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7legitimate right
Nick Lingris
5right conforming to the law, or abiding (by) the law
Tessy_vas


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
right conforming to the law, or abiding (by) the law


Explanation:
according to Hiotakis' law and trade dictionary

Tessy_vas
Germany
Local time: 06:13
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Σε καμία περίπτωση το "abiding by the law". Καλημέρα!
9 hrs
  -> filakia!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
legitimate right


Explanation:
Πιο στρωτό μού φαίνεται.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-10-25 22:51:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&safe=off&rls=...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-10-26 11:06:51 GMT)
--------------------------------------------------

Καλημέρα. Η φράση "σύννομο δικαίωμα" δεν συνηθίζεται. Συνήθως μιλάμε για νόμιμο ή έννομο δικαίωμα και για (μη) σύννομες ενέργειες ή για σύννομα συμφέροντα.
Για να μην μπαίνουμε σε ανάλυση των διαφορών, η χρήση επιτρέπει εξίσου και το employer's legal right αλλά εδώ είναι πιο πιθανό να ταιριάζει περισσότερο το legitimate από το legal.


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:13
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 307
Grading comment
Sas efxaristo, Niko... Me mperdepse afto to "sinnomo dikaioma". Ego iksera gia "ennomo dikaioma"....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Και εγώ προτιμώ Lingris από Hiotakis :-)
7 hrs
  -> :-) Καλημέρα!

agree  Nektaria Notaridou: γιατί όχι legal?
7 hrs
  -> Λίγο, ελάχιστα, όσο πατά η γάτα, προτιμώ το legitimate.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μήπως καλύτερα το "lawful right" σε αυτή την περίπτωση; Καλημέρα!
9 hrs
  -> Καλημέρα. Για τον employer θα έβαζα εναλλακτικά το legal.

agree  Tessy_vas: Προτιμώ Lingris dictionary από Chiotakis dictionary! Μίνα, διάλεξε Νίκο! Όχι εμένα!
9 hrs
  -> :-) Καλημέρα!

agree  Ioanna Karamitsa
11 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλημέρα!

agree  Catherine Christaki
11 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλημέρα!

agree  Vicky Papaprodromou
12 hrs
  -> Ευχαριστώ και καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search