Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:
πρόχειρος μειοδοτικός διαγωνισμός
tender = it is not a public/open tender, because the cost involved does not exceed a certain amount set by the government.
Explanation: "μειοδοτικός διαγωνισμός" can be translated as "public tender" or more rarely as "tender award procedure", so I would translate your term as "temporary public tender" OR "temporary public tendering" (both are correct).
Kostantinos Local time: 11:02 Specializes in field Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ, αυτό που με απασχολεί κυρίως είναι το 'πρόχειρος'.
Asker: Thanks. Το προσωρινός το έχω βρει Draft.
Asker: Σ΄ ευχαριστώ πολύ.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.