KudoZ home » Greek to English » General / Conversation / Greetings / Letters

το μεγαλύτερο ποσοστό

English translation: the majority / most

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:το μεγαλύτερο ποσοστό
English translation:the majority / most
Entered by: Andreas THEODOROU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Jul 14, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Medical - General / Conversation / Greetings / Letters
Greek term or phrase: το μεγαλύτερο ποσοστό
το μεγαλύτερο ποσοστό των ασθενών were healed in less than two weeks

What does this mean exactly - the majority ?
Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 17:45
tha majority of...
Explanation:
Yes, I would say the majority of patients...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-14 11:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, (typo) the majority of...
Selected response from:

MARIA LEON
Local time: 18:45
Grading comment
thank you all
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3tha majority of...MARIA LEON


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tha majority of...


Explanation:
Yes, I would say the majority of patients...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-14 11:48:03 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, (typo) the majority of...

MARIA LEON
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Keratsa
6 mins

agree  Vicky Papaprodromou
4 hrs

agree  xxxd_vachliot
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): xxxd_vachliot, Danae Ferri, Eri Koutala


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 14, 2008 - Changes made by Eri Koutala:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search