μέθοδος της «απόσπασης» εσωτερικών στοιχείων

English translation: qualitative data extraction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:μέθοδος της «απόσπασης» εσωτερικών στοιχείων
English translation:qualitative data extraction
Entered by: Evi Prokopi (X)

12:57 Mar 19, 2007
Greek to English translations [PRO]
Journalism
Greek term or phrase: μέθοδος της «απόσπασης» εσωτερικών στοιχείων
Η έρευνά μου εστιάζεται στο ελληνικό συνδρομητικό κανάλι FilmNet το οποίο μεταδίδεται από το «μπουκέτο» της ψηφιακής δορυφορικής πλατφόρμας Nova, η οποία είναι και η μόνη συνδρομητική ψηφιακή δορυφορική πλατφόρμα ιδιωτικού δικαίου που υπάρχει στην Ελλάδα, κατά την περίοδο τουλάχιστον κατά την οποία εκπονήθηκε η έρευνα αυτή (υπάρχει και η ψηφιακή πλατφόρμα της δημόσιας τηλεόρασης). Η έρευνα έγινε με την μέθοδο της συνέντευξης και της «απόσπασης» εσωτερικών στοιχείων από το τμήμα Marketing του καναλιού. Τα στοιχεία αφορούν την περίοδο 2004 – 2007. Σύμφωνα με τα εσωτερικά στοιχεία του καναλιού, το διαφημιστικό budget για αυτοπροβολή είναι 5 – 6 εκ. ευρώ ανά έτος.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 14:14
qualitative data extraction
Explanation:
Η απόσπαση στοιχείων, που γίνεται με τη μορφή συνένετευξης, λέγεται qualitative data extraction. Στη συνέχεια αναφέρεις ότι τα στοιχεία τα βρήκες από το τμήμα Marketing, οπότε για μένα δε χρειάζεται να μεταφράσεις τη λέξη "εσωτερικών"
Selected response from:

Evi Prokopi (X)
Local time: 14:14
Grading comment
Ευχαριστώ. Καλό απόγευμα.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2qualitative data extraction
Evi Prokopi (X)
4 +2using the method of internal data "extraction"
Valentini Mellas


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
using the method of internal data "extraction"


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-03-19 14:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

Μπορείς επίσης αντί για data να πεις και information, δηλαδή, using the method of internal information "extraction"


http://www.google.com/search?q="internal information "extrac...

Valentini Mellas
Greece
Local time: 14:14
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flipendo
28 mins

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

neutral  Maria Karra: Συμφωνώ με το extraction αλλά όχι με το "method" εδώ γιατί απ'ό,τι ξέρω το extraction δεν είναι όνομα/τύπος συγκεκριμένης μεθόδου. Στο ελληνικό εννοεί τον τρόπο => by means of internal data extraction, through..
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
qualitative data extraction


Explanation:
Η απόσπαση στοιχείων, που γίνεται με τη μορφή συνένετευξης, λέγεται qualitative data extraction. Στη συνέχεια αναφέρεις ότι τα στοιχεία τα βρήκες από το τμήμα Marketing, οπότε για μένα δε χρειάζεται να μεταφράσεις τη λέξη "εσωτερικών"


    Reference: http://www.socialresearchmethods.net/kb/qualdata.php
    Reference: http://www.google.com/search?hl=el&q=%22qualitative+data+ext...
Evi Prokopi (X)
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ. Καλό απόγευμα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra: Συμφωνώ με το data extraction, αλλά το "εσωτερικών" πρέπει να μεταφραστεί γιατί εδώ internal = that belongs to that group, could even be confidential.
2 hrs
  -> Όταν κάνεις μια έρευνα και συλλέγεις στοιχεία από συνεντέυξεις, τότε πάντα ρωτάς αν μπορείς να κοινοποιήσεις τα στοιχεία αυτά. Επομένως δε μιλαμε πλέον για κάτι confidential (και ούτως ή άλλως αναφέρουμε το τμήμα Marketing, το οποίο είναι εσωτερικό).

agree  Elena Petelos
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search