KudoZ home » Greek to English » Journalism

χρυσώνω το χάπι

English translation: sugar coat / sweeten the pill

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:χρυσώνω το χάπι
English translation:sugar coat / sweeten the pill
Entered by: Nadia-Anastasia Fahmi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Feb 13, 2008
Greek to English translations [Non-PRO]
Journalism
Greek term or phrase: χρυσώνω το χάπι
Την ίδια περίοδο, στην προεκλογική εκστρατεία της η αντιπολιτευόμενη παράταξη της Νέας Δημοκρατίας έκανε λόγο για πρώτη φορά για απελευθέρωση των ερτζιανών συχνοτήτων σε περίπτωση εκλογικής της νίκης , που πραγματοποιήθηκε λίγο καιρό αργότερα. Η απορρύθμιση στο ελληνικό τηλεοπτικό πεδίο όμως δεν πραγματοποιήηκε τόσο απλά. Χρειάστηκε να γίνουν πολλές διαμαρτυρίες, ακόμα και με τη μορφη τηλεπειρατείας στα δημόσια κανάλια κατά τις νυχτερινές ώρες, να ιδρυθούν παράνομα οι πρώτοι ιδιωτικοι τηλεοπτικοί σταθμοί και, εν τω μεταξύ, η κυβέρνηση να «χρυσώσει το χάπι» του κόσμου με την ίδρυση της ΕΡΤ3, ενός κρατικού τηλεοπτικού καναλιού για τη Βόρεια Ελλάδα.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 03:40
sugar / sweeten the pill
Explanation:
..
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:40
Grading comment
Μερσί αγαπητή Νάντια... My guardian angel... You know... Την καλημέρα μου....
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7sugar / sweeten the pill
Nadia-Anastasia Fahmi
5 +4sugar the pill
sassa
5 +1sugar coat the pillCharlie Smith


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
sugar / sweeten the pill


Explanation:
..

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 03:40
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Μερσί αγαπητή Νάντια... My guardian angel... You know... Την καλημέρα μου....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sassa: GRRRRR! :P Πολύ καλημέρα σας! :)
1 min
  -> Ψήφησε και Non-Pro τώρα, να έρθουμε στα ίσα μας :-)

agree  Angeliki Papadopoulou: Εσύ πάλι, για ποιο λόγο δεν τεκμηριώνεις, ε; :-)) // [I was just kidding...]
14 mins
  -> Να τεκμηριώσω τί, Λίνα μας, μια πασίγνωστή έκφραση;

agree  xxxd_vachliot: Μ' έχετε μπερδέψει σήμερα: την παροιμία/ιδιωματισμό την ψηφίζετε Non-PRO, και τον τόμο PRO. Μάλλον εγώ τα βλέπω ανάποδα σήμερα. Θα φταίει η απεργία...
23 mins
  -> Ε, ναι, γιατί η έκφραση είναι πολύ συνηθισμένη. Για τον τόμο, δεν ξέρω, δεν εμπίπτει στις γνώσεις μου.

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Βίκυ μας :-)

agree  Eri Koutala
1 day2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Έρη. Καλημέρα και καλή εβδομάδα!

agree  Evi Prokopi
2 days1 hr
  -> Ευχαριστώ, Εύη. Καλημέρα και καλή εβδομάδα!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sugar the pill


Explanation:
sugar/sweeten the pill (British, American & Australian, American)

to make something bad seem less unpleasant. The government have cut income tax to sweeten the pill of a tough budget


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/sugar+the+pill
sassa
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μ' αρέσει που τεκμηριώνεις κιόλας. Καλημέρα όλη μέρα!
3 mins
  -> Χα-χα!... Έλα, ντε... Καλή συνέχεια :)

agree  Angeliki Papadopoulou: Καλημέρα Σάσσα!
14 mins
  -> Καλημέρα :)

agree  xxxd_vachliot: Μ' έχετε μπερδέψει σήμερα: την παροιμία/ιδιωματισμό την ψηφίζετε Non-PRO, και τον τόμο PRO. Μάλλον εγώ τα βλέπω ανάποδα σήμερα. Θα φταίει η απεργία...
22 mins
  -> Λες; ... Καλημέρα, Δημήτρη! :)

agree  Maria Arelaki: και καλή σας μέρα.......
25 mins
  -> Buenas :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sugar coat the pill


Explanation:
Not that I disagree with the other translations but this is how it came into my head when I read the Greek.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-13 13:40:46 GMT)
--------------------------------------------------

Also, another form of the phrase is: to sugar coat the bitter pill


    Reference: http://www.google.co.uk/search?hl=en&safe=off&q=%22sugar+coa...
Charlie Smith
United Kingdom
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eri Koutala
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): xxxd_vachliot
Non-PRO (3): Nadia-Anastasia Fahmi, sassa, Angeliki Papadopoulou


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 18, 2008 - Changes made by Nadia-Anastasia Fahmi:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "χρυσώνω το χάπι " » "sugar / sweeten the pill "
Feb 17, 2008 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "χρυσώνω το χάπι " » "sugar / sweeten the pill "
Feb 13, 2008 - Changes made by Angeliki Papadopoulou:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search