KudoZ home » Greek to English » Law: Contract(s)

κληρονομουμένου

English translation: testator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:κληρονομουμένου
English translation:testator
Entered by: Irene Georgiadis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:39 Oct 24, 2007
Greek to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Πληρεξούσιο
Greek term or phrase: κληρονομουμένου
εφ'όσον δεν υπήρχαν εισοδήματα του κληρονομουμένου....
irene
testator
Explanation:
Testator:a man who died leaving a valid will

http://genealogytrails.com/main/dictionary.html
Selected response from:

Antonia Keratsa
Local time: 19:02
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3testator
Antonia Keratsa


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
testator


Explanation:
Testator:a man who died leaving a valid will

http://genealogytrails.com/main/dictionary.html


Antonia Keratsa
Local time: 19:02
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris
31 mins

neutral  George Linos: Σωστό, με την προϋπόθεση ότι υπήρχε διαθήκη. Αν δεν υπήρχε διαθήκη ("διαδοχή εξ αδιαθέτου"), μπορεί να χρησιμοποιηθεί το γενικότερο "the decedent".
1 hr

agree  Assimina Vavoula
5 hrs

neutral  Natalia Alexiou: ;Όπως λέει και ο Γιώργος, προϋποθέτει διαθήκη. Συχνότερα: "the deceased"
6 hrs

neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: Συμφωνώ με την Ναταλία. Καλησπέρα!
11 hrs

neutral  socratisv: ^ ^ ^ ^ παρομοίως. Καλησπέρα:)
18 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Mihailolja, xxxd_vachliot


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search