KudoZ home » Greek to English » Law (general)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:42 Feb 20, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: [εδάφια]
Πώς αποδίδονται στα Αγγλικά (της Ευρωπαϊκής Ένωσης) τα εδάφια (πεζά ελληνικά στοιχεία) σε παραπομπές στην ελληνική νομοθεσία;

Π.χ. τα "γ" και "στ" στα παρακάτω:

Άρθρο 3.1.γ του νόμου 2601/1998
Άρθρο 3.1.στ του νόμου 2601/1998

(1) Διατηρούνται ως έχουν; (με ελλ. χαρακτήρες)
(2) "Μεταφράζονται"; (σε "c" και "f";)
(3) Αναφέρονται με το όνομά τους; ("γ" > gamma, αλλά το "στ" > ;;;)

Με ενδιαφέρει η τρέχουσα πρακτική και όχι ιδέες ή συμβουλές.
Andras Mohay
Local time: 09:52

Discussion entries: 10


Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search