KudoZ home » Greek to English » Law (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:34 Aug 25, 2008
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: Υ.Ο.Δ.Δ.
...δημοσιεύθηκε στο ΦΕΚ 131/28.3.2007 (Τεύχος Υ.Ο.Δ.Δ.)
matt veloudos
Local time: 09:15

Summary of reference entries provided


Reference comments

12 mins peer agreement (net): +5

Reference information:
ΤΕΥΧΟΣ Υπαλλήλων Ειδικών Θέσεων και Οργάνων Διοίκησης Φορέων του Δημοσίου και Ευρύτερου Δημόσιου Τομέα

    Reference: http://www.et.gr/products-services/products/issues/issue-14
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 mins
agree  Helen Chrysanthopoulou
17 mins
neutral  Vicky Papaprodromou: Δώσε και την απόδοση στα Αγγλικά, αν θες. :-)
37 mins
agree  socratisv
1 hr
agree  xxxd_vachliot: Reference information έχει δώσει η κοπέλα. Γιατί να δώσει κι Αγγλικό;
3 hrs
agree  Ioanna Daskalopoulou
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search