KudoZ home » Greek to English » Law (general)

M/C “ΧΧΧΧΧ” - Τ.Β.Α.

English translation: to be announced / arranged / approved / assigned

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:52 Feb 3, 2012
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: M/C “ΧΧΧΧΧ” - Τ.Β.Α.
Όνομα πλοίου. Το "Τ.Β.Α." είναι κάποια αρχικά που συνηθίζεται να ακολουθούν ονόματα πλοίων, ή πρόκειται για μέρος του ονόματος του συγκεκριμένου;
Viole T.
Greece
Local time: 03:53
English translation:to be announced / arranged / approved / assigned
Explanation:
Οι συνήθεις σημασίες του "TBA", εκτός αν στην περίπτωσή σου εννοεί κάτι διαφορετικό, με βάση τα συμφραζόμενα.
Selected response from:

D. Harvatis
Local time: 03:53
Grading comment
Απαντήσατε και οι δύο την ίδια ακριβώς ώρα. Δίνω τους πόντους σε εσάς απλά και μόνο επειδή απαντήσατε στα αγγλικά. Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1θα ανακοινωθεί / εκκρεμεί ανακοίνωση
Georgios Tziakos
3 +1to be announced / arranged / approved / assigned
D. Harvatis


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to be announced / arranged / approved / assigned


Explanation:
Οι συνήθεις σημασίες του "TBA", εκτός αν στην περίπτωσή σου εννοεί κάτι διαφορετικό, με βάση τα συμφραζόμενα.

D. Harvatis
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Grading comment
Απαντήσατε και οι δύο την ίδια ακριβώς ώρα. Δίνω τους πόντους σε εσάς απλά και μόνο επειδή απαντήσατε στα αγγλικά. Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rokotas: και οι 2 απαντήσεις (to be announced/ arranged etc & θα ανακοινωθεί/ εκκρεμεί ανακοίνωση) είναι ίδιες και σωστές.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
θα ανακοινωθεί / εκκρεμεί ανακοίνωση


Explanation:
Ρίξε μια ματιά στο 2ο reference, στα πλοία που αργούν ακόμα να εμφανιστούν, όπως το 7 και 9.
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_the_world's_largest_cruise_ships

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-03 14:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

Για κάποιο λόγο δε θέλει να πάρει τον σύνδεσμο.

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_the_world's_largest_cruise_ships




    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/To_be_announced
Georgios Tziakos
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ! Απαντήσατε το ίδιο. Έδωσα όμως τους πόντους στον D. Harvatis μόνο και μόνο επειδή απάντησε στα αγγλικά (όπως και ζητούσα αρχικά στον συνδυασμό γλωσσών).


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rokotas: και οι 2 απαντήσεις (to be announced/ arranged etc & θα ανακοινωθεί/ εκκρεμεί ανακοίνωση) είναι ίδιες και σωστές.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search