KudoZ home » Greek to English » Linguistics

Σε πρώτη φάση

English translation: initially / at first

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:σε πρώτη φάση
English translation:initially / at first
Entered by: Vicky Papaprodromou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Sep 15, 2007
Greek to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Linguistics
Greek term or phrase: Σε πρώτη φάση
Σε πρώτη φάση ήταν καθοριστικής σημασίας ο προσδιορισμός και η επιλογή των πηγών που θα χρησιμοποιηθούν και θα αποτελέσουν την βάση για την συγκέντρωση του υλικού, καθώς η καταγραφή των δεδομένων ήταν αναδρομική.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:16
initially / at first
Explanation:
-
Selected response from:

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 13:16
Grading comment
Ευχαριστώ, Βίκυ. Καλησπέρα.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4initially / at first
Vicky Papaprodromou


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
initially / at first


Explanation:
-

Vicky Papaprodromou
Greece
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ, Βίκυ. Καλησπέρα.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Καλησπέρα σας, κυρία μου ;-)
2 hrs
  -> Σπέρααααααααααα

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
3 hrs
  -> :-)

agree  Maria Karra
4 hrs
  -> Ευχαριστώ, Μαρία.

agree  flipendo
8 hrs
  -> Ευχαριστώ, Λεφτ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2007 - Changes made by Vicky Papaprodromou:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Σε πρώτη φάση " » "initially / at first"
Sep 16, 2007 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Σε πρώτη φάση " » "initially / at first"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search