KudoZ home » Greek to English » Mechanics / Mech Engineering

σταθερού σφάλματος

English translation: constant error / constant uncertainty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:σταθερό σφάλμα
English translation:constant error / constant uncertainty
Entered by: Anna Spanoudaki-Thurm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Aug 8, 2010
Greek to English translations [PRO]
Science - Mechanics / Mech Engineering
Greek term or phrase: σταθερού σφάλματος
"Στη διερεύνηση αυτή γίνεται η παραδοχή του σταθερού σφάλματος ψηφιοποίησης σε όλο το φάσμα του χάρτη που ψηφιοποιείται." Να το πούμε constant error ή υπάρχει κάτι άλλο? Μήπως έχει κανείς υπόψη?
Αν είναι δυνατόν, θα αισθανόμουν καλύτερα αν είχα όλη την πρόταση, η οποία, μήπως θα έπρεπε να είναι ¨..γίνεται παραδοχή ενός σταθερού σφάλματος ψηφιοποίησης' ?

Το κείμενο είναι σχετικά με την κατασκευή ενός DEM (Digital Elevation Model) και τον υπολογισμό σφάλματος ψηφιοποίησης.

Ευχαριστώ.
sylvia1000
Local time: 14:11
constant error / constant uncertainty
Explanation:
Σε περίπτωση μετρήσεων ή δειγματοληψίας μιλάμε ορθότερα για "αβεβαιότητα" και όχι για "σφάλμα". Η χρήση του όρου "σφάλμα" είναι όμως τόσο συχνή που δεν κάνει πλέον σε κανέναν εντύπωση. Και εσύ βέβαια δεν μπορείς να διορθώσεις την πηγή σου.

Προτείνω λοιπόν το constant error.

( To "standard" θα πρέπει να το απορρίψουμε γιατί αναφέρεται, όπως σημειώνει ο Νίκος, στο "τυπικό" σφάλμα, απόκλιση κλπ, που είναι εννοια της στατιστικής, συχνότητα χρησιμοποιούμενη στη θεωρία και πράξη επεξεργασίας σφαλμάτων (εξ' ου και οι συχνές αναφορές), αλλά είναι άλλο πράγμα. )

Selected response from:

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 13:11
Grading comment
Σας ευχαριστώ όλους, η βοήθεια από Βindon ήταν πολύ κατατοπιστική και ευχαριστώ γι αυτό, επίσης. Φαίνεται λοιπόν οτι η εκδοχή από Αννα είναι καθ όλα περιεκτική. Standard error = τυπικό σφάλμα και constant error= σταθερό σφάλμα, ή uncertainty.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4constant error / constant uncertainty
Anna Spanoudaki-Thurm
4standard error
Nick Lingris


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
standard error


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_error_(statistics)
http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&safe=off&rlz=1B...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-08 18:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

Αν κάνουν τη διάκριση constant = σταθερό, standard = τυπικό, ίσως είναι ασφαλέστερο να προτιμήσεις το πρώτο. Δυστυχώς, οι αναζητήσεις μου δίνουν πολλές περιπτώσεις ψηφιοποίησης με "standard errors", λίγες με constant.

http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&safe=off&rlz=1B...

http://www.google.co.uk/search?num=100&hl=en&safe=off&rlz=1B...

Η διατύπωση προτείνω να είναι:
a constant / standard digitizing error was assumed

Και πάλι περισσότερα ευρήματα για το standard
http://www.google.co.uk/search?hl=&q="standard error was ass...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fevos Zachopoulos: Το σταθερό (constant) σφάλμα σχετίζεται με το όργανο μέτρησης που χρησιμοποιείται (τοπογραφικός όρος) ενώ το τυπικό (standard) σφάλμα σχετίζεται με την επεξεργασία των μετρήσεων για την παραγωγή του μοντέλου (όρος στατιστικής). Προτείνω το constant.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
constant error / constant uncertainty


Explanation:
Σε περίπτωση μετρήσεων ή δειγματοληψίας μιλάμε ορθότερα για "αβεβαιότητα" και όχι για "σφάλμα". Η χρήση του όρου "σφάλμα" είναι όμως τόσο συχνή που δεν κάνει πλέον σε κανέναν εντύπωση. Και εσύ βέβαια δεν μπορείς να διορθώσεις την πηγή σου.

Προτείνω λοιπόν το constant error.

( To "standard" θα πρέπει να το απορρίψουμε γιατί αναφέρεται, όπως σημειώνει ο Νίκος, στο "τυπικό" σφάλμα, απόκλιση κλπ, που είναι εννοια της στατιστικής, συχνότητα χρησιμοποιούμενη στη θεωρία και πράξη επεξεργασίας σφαλμάτων (εξ' ου και οι συχνές αναφορές), αλλά είναι άλλο πράγμα. )



Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 3
Grading comment
Σας ευχαριστώ όλους, η βοήθεια από Βindon ήταν πολύ κατατοπιστική και ευχαριστώ γι αυτό, επίσης. Φαίνεται λοιπόν οτι η εκδοχή από Αννα είναι καθ όλα περιεκτική. Standard error = τυπικό σφάλμα και constant error= σταθερό σφάλμα, ή uncertainty.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2010 - Changes made by Anna Spanoudaki-Thurm:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search