English translation: standard commercially available medicine / drug / medication
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:
κανονικό φάρμακο του εμπορίου
standard commercially available medicine / drug / medication
Rachel, any idea what point the leaflet is trying to make? Do you have the whole sentence or more context becasue currently it's not clear. Perhaps the phrase means "well established drug" ie a drug aruond for a long time so very well known
Automatic update in 00:
8 mins confidence: peer agreement (net): +3
standard over-the-counter medicine
Explanation: Just a thought.
Nick Lingris United Kingdom Local time: 21:14 Native speaker of: Greek PRO pts in category: 30
Notes to answerer
Asker: Thank you Nick - yes, I was thinking 'over-the-counter'
Asker: Thanks for the "standard" - one of the drugs wasn't an OTC one, though, in my case