φύσημα πρώτου βαθμού

English translation: physema/bruit/murmur first degree

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:φύσημα πρώτου βαθμού
English translation:physema/bruit/murmur first degree
Entered by: Betty Revelioti

02:48 Jan 28, 2004
Greek to English translations [PRO]
Medical
Greek term or phrase: φύσημα πρώτου βαθμού
Αναφέρεται σε καρδιακό νόσημα (όχι κάτι σοβαρό από ό,τι μπορώ να καταλάβω αν και είναι κάπως ξεκάρφωτο μέσα στο κείμενο) κι επειδή δεν τα πάω καλά με τα ιατρικά, τα φώτα σας, παιδιά!
x-Translator (X)
physema/bruit/murmur first degree
Explanation:
physema/bruit/murmur first degree

τώρα για να δούμε πια επιλογή ταιριάζει καλύτερα θα πρέπει να ξέρουμε τι φύσημα είναι....καρδιακό?? νεφρικό?? καρωτίδας??

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-28 02:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

signomi tora ida oti ine kardiako opote ine \"cardiac murmur first degree\"
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 11:48
Grading comment
Το γνωστό heart murmur! Βρε πώς κολλάει το μυαλό καμιά φορά! Σ'ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6physema/bruit/murmur first degree
Betty Revelioti


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
φύσημα πρώτου βαθμού
physema/bruit/murmur first degree


Explanation:
physema/bruit/murmur first degree

τώρα για να δούμε πια επιλογή ταιριάζει καλύτερα θα πρέπει να ξέρουμε τι φύσημα είναι....καρδιακό?? νεφρικό?? καρωτίδας??

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-01-28 02:57:10 GMT)
--------------------------------------------------

signomi tora ida oti ine kardiako opote ine \"cardiac murmur first degree\"

Betty Revelioti
Greece
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 222
Grading comment
Το γνωστό heart murmur! Βρε πώς κολλάει το μυαλό καμιά φορά! Σ'ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentini Mellas: and sonetimes "souffle"
43 mins

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: ...:-P
3 hrs

agree  Gabrijela
5 hrs

agree  Evdoxia R. (X)
5 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
6 hrs

agree  kalaitzi
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search