GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:48 Jan 28, 2004 |
Greek to English translations [PRO] Medical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Betty Revelioti Greece Local time: 11:48 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | physema/bruit/murmur first degree |
|
φύσημα πρώτου βαθμού physema/bruit/murmur first degree Explanation: physema/bruit/murmur first degree τώρα για να δούμε πια επιλογή ταιριάζει καλύτερα θα πρέπει να ξέρουμε τι φύσημα είναι....καρδιακό?? νεφρικό?? καρωτίδας?? -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2004-01-28 02:57:10 GMT) -------------------------------------------------- signomi tora ida oti ine kardiako opote ine \"cardiac murmur first degree\" |
| |
Grading comment
| ||