Κάκωση κάτω χείλους

English translation: lesion of the lower lip / lower lip lesion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Κάκωση κάτω χείλους
English translation:lesion of the lower lip / lower lip lesion
Entered by: Valentini Mellas

14:11 Mar 13, 2007
Greek to English translations [PRO]
Medical (general)
Greek term or phrase: Κάκωση κάτω χείλους
Κάκωση κάτω χείλους

......

ΊΔΙΟ ΈΝΤΥΠΟ ---- ΙΔΙΟΣ ΑΠΑΙΣΙΟΣ ΓΡΑΦΙΚΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 20:07
lesion of the lower lip / lower lip lesion
Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-03-13 14:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

lesion or even the broader term of injury
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-03-13 15:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Μίνα προσθέτω και εδώ ότι εάν μιλά για χείλος οργάνου τότε μπορείς να το μεταφράσεις ως section
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 20:07
Grading comment
Thanks again...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2lesion of the lower lip / lower lip lesion
Valentini Mellas


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
lesion of the lower lip / lower lip lesion


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-03-13 14:15:33 GMT)
--------------------------------------------------

lesion or even the broader term of injury
http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-03-13 15:11:25 GMT)
--------------------------------------------------

Μίνα προσθέτω και εδώ ότι εάν μιλά για χείλος οργάνου τότε μπορείς να το μεταφράσεις ως section

Valentini Mellas
Greece
Local time: 20:07
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 96
Grading comment
Thanks again...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AmNeS|A
4 hrs

agree  Andras Mohay (X): "ολική διατομή" σημαίνει "σχίστηκε/κόπηκε πέρα για πέρα"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search