KudoZ home » Greek to English » Other

φερτά υλικά

English translation: debris

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:φερτά υλικά
English translation:debris
Entered by: Betty Revelioti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Oct 31, 2005
Greek to English translations [PRO]
Other
Greek term or phrase: φερτά υλικά
φερτά υλικά στο οδόστρωμα που εμποδίζουν την κυκλοφορία
SGOUZA
Local time: 13:09
debris
Explanation:
debris [dEbrii / dEibrii] ουσ. θραύσματα, συντρίμμια, συντρίμματα, ερείπια, χαλάσματα: we searched the debris for survivors ψάξαμε τα συντρίμμια για επιζώντες #
δομ. προϊόντα εκχωμάτωσης ή κατεδάφισης, κν. μπάζα #
γεωλ. σκύρα, φερτές ύλες
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 13:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6debris
Betty Revelioti
4Not for grading
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
φερτά υλικά
debris


Explanation:
debris [dEbrii / dEibrii] ουσ. θραύσματα, συντρίμμια, συντρίμματα, ερείπια, χαλάσματα: we searched the debris for survivors ψάξαμε τα συντρίμμια για επιζώντες #
δομ. προϊόντα εκχωμάτωσης ή κατεδάφισης, κν. μπάζα #
γεωλ. σκύρα, φερτές ύλες

Betty Revelioti
Greece
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
40 mins

agree  Vicky Papaprodromou: Καλή βδομάδα, Μπεττούλι.
1 hr

agree  Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI: Δες καταχώρησή μου κατωτέρω.
2 hrs

agree  Carolyn Brice
2 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
14 hrs

agree  Assimina Vavoula
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
φερτά υλικά
Not for grading


Explanation:
Φερτά υλικά είναι συνήθως τα συρόμενα υλικά από ρεύματα νερού ενός ποταμού, βροχής κλπ. μέσα σε μία κοίτη ποταμού ή και οδοστρώματος στην προκειμένη περίπτωση.

Λυπάμαι εκ των προτέρων για την απλή καθαρεύουσα του λεξικού, αλλά η γλώσσα αυτή είναι και απολύτως ακριβής!

Χωρίζονται σε κατηγορίες:

Συρρόμενο υλικό = bed load
1) Ιλύς, άμμος, χάλικες ή εδαφικά και βραχώδη συντρίμματα μεταφερόμενα υπό υδατορρεύματος επί ή αμέσως άνωθεν της κοίτης αυτού. Τα τεμαχίδια του υλικού τούτου έχουν ειδικόν βάρος ή μέγεθος κόκκων το οποίον δεν επιτρέπει την μετακίνησίν των πολύ άνωθεν ή διά μακράν απόστασιν άνευ επαφής μετά της κοίτης του υδατορρεύματος υπό φυσικάς συνθήκας ροής.
2) Η ποσότης ιλύος, άμμου, χαλικίων ή άλλων κυλιόμενων αποσαθρωμάτων κατά μήκος της κοίτης ενός υδατορρεύματος, εκπεφρασμένη πολλάκις εις βάρος ή όγκον ανά μονάδα χρόνου.

υλικό κοίτης = bed material load
Το μίγμα προσχωματικού υλικού εκ του οποίου συντίθεται είς πυθμήν με κινητό υλικό.

φερτό υλικό εν επαφή = contact load
Υλικό ολισθαίνον ή κυλιόμενον κατά μήκος της κοίτης, πρακτικώς δε εν συνεχεί επαφή μετ' αυτής.

φερτό υλικό εν αναπηδήσει = saltation load
Υλικόν το οποίον προχωρεί διά διαδοχικών μικρών αλμάτων κατά μήκος της κοίτης, ή το οποίον τίθεται εν κινήσει, αμέσως ή εμμέσως, λόγω προσκρούσεως αναπηδώντων τεμαχιδίων.

φερτό υλικό εν αιωρήσει = suspended load
Τεμαχίδια μετακινούμενα υπεράνω της κοιτοστρώσεως. Το βάρος των αιωρούμενων τεμαχιδίων βαστάζεται συνεχώς υπό του υγρού.

Πολύγλωσσο Τεχνικό Λεξικό Αρδεύσεων & Αποστραγγίσεων, ΤΕΕ, Αθήνα 1975



Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 13:09
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nadia-Anastasia Fahmi: ¶ψογη ανάλυση όπως πάντα...
12 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ Νάντια για τα κοπλιμέντα σου! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search