KudoZ home » Greek to English » Other

fenostol

English translation: hay-bag

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:fenostol
English translation:hay-bag
Entered by: ET1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Jan 2, 2003
Greek to English translations [PRO]
Greek term or phrase: fenostol
Not sure if it's Greek at all. It could be two words of two words mixed into one. Probably misspelled. Could be PH instead of F.
xxxCatoholic
Local time: 19:31
No suggestions yet
Explanation:
Hello there!

Could you provide some context-a paragraph or so + field of your translation project?Without it, it could be anything I'm afraid.

I may be able to decode the meaning for you if I know more about the relationship between the word/sentence/situation used for (i.e. pragmatic usage of background content)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-05 13:53:20 (GMT)
--------------------------------------------------

fenostol = ‘hay-bag’ in English
‘τσουλάκι’ in Greek



Hello again,

I believe it’s a coinage (a newly invented word originating from two lexemes; in this case, one with meaning and one with zero semantic concept), in order to provide a slang meaning. The 1st word is feno (originating from Portuguese). It means ‘hay’ but in slang it refers to ‘teenager’ in freer terms ‘ hay-bag’. The 2nd one ‘stol’ , although it is used in jargon aviation as ‘ short take-off and landing’ , I believe that here it is just used as a derivational suffix (i.e. an ending complex of morphemes) with no additional meaning. Since there is no context, I would very freely interpret it as ‘hay-bag’. You probably find the English meaning much more useful. In Greek, it sounds a bit insulting…well , that is if you are not a teenager!


References were a few but the 2 ones below are the core ones.

http://www.onelook.com/?w=feno&ls=b

http://www.onelook.com/?w=stol&ls=b


I hope that helps

It looks as though the words used in the series are as dark as the series... Xfiles and such :-)
Selected response from:

ET1
Local time: 18:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1No suggestions yetET1


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
No suggestions yet


Explanation:
Hello there!

Could you provide some context-a paragraph or so + field of your translation project?Without it, it could be anything I'm afraid.

I may be able to decode the meaning for you if I know more about the relationship between the word/sentence/situation used for (i.e. pragmatic usage of background content)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-05 13:53:20 (GMT)
--------------------------------------------------

fenostol = ‘hay-bag’ in English
‘τσουλάκι’ in Greek



Hello again,

I believe it’s a coinage (a newly invented word originating from two lexemes; in this case, one with meaning and one with zero semantic concept), in order to provide a slang meaning. The 1st word is feno (originating from Portuguese). It means ‘hay’ but in slang it refers to ‘teenager’ in freer terms ‘ hay-bag’. The 2nd one ‘stol’ , although it is used in jargon aviation as ‘ short take-off and landing’ , I believe that here it is just used as a derivational suffix (i.e. an ending complex of morphemes) with no additional meaning. Since there is no context, I would very freely interpret it as ‘hay-bag’. You probably find the English meaning much more useful. In Greek, it sounds a bit insulting…well , that is if you are not a teenager!


References were a few but the 2 ones below are the core ones.

http://www.onelook.com/?w=feno&ls=b

http://www.onelook.com/?w=stol&ls=b


I hope that helps

It looks as though the words used in the series are as dark as the series... Xfiles and such :-)


ET1
Local time: 18:31
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
77 days
  -> Thank you for your reconfirmation on this one alkvw :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search