KudoZ home » Greek to English » Other

Ασύρματοι επικοινωνίας για σκοπούς έρευνας διάσωσης

English translation: Radio communication for purposes for rescue and search

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Ασύρματοι επικοινωνίας για σκοπούς έρευνας διάσωσης
English translation:Radio communication for purposes for rescue and search
Entered by: Isodynamia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:19 Sep 6, 2001
Greek to English translations [Non-PRO]
Greek term or phrase: Ασύρματοι επικοινωνίας για σκοπούς έρευνας διάσωσης
Aviation, Air Force
katerina
Radio communication for purposes for rescue and search
Explanation:
Radio communication for purposes for rescue and search

...or you can use "rescue search". But I found in many links (for example, http://books.army.mil/cgi-bin/bookmgr/BOOKS/R95_2/GLOSSARY) the abbreviation SAR meaning "Search and Rescue" being a standard term in this process.

Regards,
Constantina
Selected response from:

Isodynamia
Greece
Local time: 19:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Radio communication for purposes for rescue and searchIsodynamia


  

Answers


58 mins peer agreement (net): +1
Radio communication for purposes for rescue and search


Explanation:
Radio communication for purposes for rescue and search

...or you can use "rescue search". But I found in many links (for example, http://books.army.mil/cgi-bin/bookmgr/BOOKS/R95_2/GLOSSARY) the abbreviation SAR meaning "Search and Rescue" being a standard term in this process.

Regards,
Constantina

Isodynamia
Greece
Local time: 19:23
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 280

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Epicuros
3988 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search