KudoZ home » Greek to French » Finance (general)

Υποδιαχειριστής Κεφαλαίων

French translation: Gérant délégué

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Υποδιαχειριστής Κεφαλαίων
French translation:Gérant délégué
Entered by: Assimina Vavoula
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:23 Feb 4, 2012
Greek to French translations [PRO]
Finance (general) / Hedge funds, law
Greek term or phrase: Υποδιαχειριστής Κεφαλαίων
Μέσα σε 2 χρόνια τα κεφάλαια Υπό Διαχείριση (ΚΥΔ) αυξήθηκαν από $ΧΧΧΧ σε $ΧΧΧΧ . Το 2006 η εταιρεία λειτουργεί πια σαν ένας Υποδιαχειριστής Κεφαλαίων και τα κεφάλαια υπερδιπλασιάστηκαν σε 3 χρόνια! .
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 06:07
Gérant délégué
Explanation:
Un ami travaillant dans la finance actuellement en France et connaissant bien l'anglais vient de me dire par téléphone qu'il vaut mieux dire "gérant" que "gestionnaire" délégué et ceci s'applique aussi aux personnes morales.
Voir lien ci-dessous sur linguee pour la traduction en français de "submanager" dans le domaine financier
Selected response from:

Pierre Souris
France
Local time: 05:07
Grading comment
Μερσί...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Gérant déléguéPierre Souris


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gérant délégué


Explanation:
Un ami travaillant dans la finance actuellement en France et connaissant bien l'anglais vient de me dire par téléphone qu'il vaut mieux dire "gérant" que "gestionnaire" délégué et ceci s'applique aussi aux personnes morales.
Voir lien ci-dessous sur linguee pour la traduction en français de "submanager" dans le domaine financier


    Reference: http://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/submanager...
Pierre Souris
France
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Grading comment
Μερσί...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2012 - Changes made by Assimina Vavoula:
Edited KOG entry<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Υποδιαχειριστής Κεφαλαίων " » "Gérant délégué"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search