18:39 Mar 20, 2007 |
Greek to German translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dr. Derk von Moock Greece Local time: 04:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | s.u. |
|
s.u. Explanation: Eine rogübersetzung auf die Schnelle. Kömmen kannst du sie dann ja selbst. In jedem Ministerium und den von ihnen abhängigen Organisationen,soll anlässlich des Festes eine feierliche Veranstaltung begangen werden, an der das gesamte Personal der jeweiligen Behörde teilnehmen soll, auérdem soll eine angemessene Rede gehalten werden. Gruß Derk -------------------------------------------------- Note added at 10 Min. (2007-03-20 18:50:19 GMT) -------------------------------------------------- Meine Tastatatur hängt wohl: Eine Rohübersetzung auf die Schnelle. Kämmen..... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.